Текст и перевод песни Nacha Guevara - Arrabalera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrabalera
Девушка из предместий
Arrabalera
Девушка
из
предместий,
Como
flor
de
enredadera
que
creció
en
el
callejón.
словно
вьюнок,
что
вырос
в
закоулке.
Arrabalera
Девушка
из
предместий,
Yo
soy
propia
hermana
entera
de
Chiclana
y
Compadrón.
я
родная
сестра
Чикланы
и
Компадрона.
Si
me
gano
el
morfi
diario
Если
я
зарабатываю
на
хлеб
насущный,
Qué
me
importa
el
diccionario
какое
мне
дело
до
словаря
Ni
el
hablar
con
distinción.
и
до
изысканной
речи.
Llevo
un
sello
de
nobleza.
На
мне
печать
благородства.
Soy
porteña
de
una
pieza.
Я
— настоящая
портенья.
Tengo
voz
de
bandoneón.
У
меня
голос
бандонеона.
Mi
casa
fue
un
corralón
Моим
домом
был
двор
De
arrabal
bien
proletario,
в
самом
пролетарском
предместье,
Papel
de
diario
el
pañal
газета
служила
пелёнкой
Del
cajón
en
que
me
crié
в
ящике,
где
я
росла.
Para
mostrar
mi
blasón,
Чтобы
показать
мой
герб,
Pedigree
modesto
y
sano.
скромную
и
здоровую
родословную,
Oiga,
che,
presénteme.
послушайте,
представьте
меня
—
Soy
Felisa
Roverano.
я
Фелиса
Роверано.
Tanto
gusto,
no
hay
de
qué.
Очень
приятно,
не
за
что.
Arrabalera
Девушка
из
предместий,
Como
flor
de
enredadera
que
creció
en
el
callejón.
словно
вьюнок,
что
вырос
в
закоулке.
Arrabalera
Девушка
из
предместий,
Yo
soy
propia
hermana
entera
de
Chiclana
y
Compadrón.
я
родная
сестра
Чикланы
и
Компадрона.
Si
me
gano
el
morfi
diario
Если
я
зарабатываю
на
хлеб
насущный,
Qué
me
importa
el
diccionario
какое
мне
дело
до
словаря
Ni
el
hablar
con
distinción.
и
до
изысканной
речи.
Llevo
un
sello
de
nobleza.
На
мне
печать
благородства.
Soy
porteña
de
una
pieza.
Я
— настоящая
портенья.
Tengo
voz
de
bandoneón.
У
меня
голос
бандонеона.
Si
se
le
da
la
ocasión
Если
тебе
выпадет
случай
De
bailar
un
tango
reo
станцевать
дерзкое
танго,
Encrespe
su
corazón
взволнуй
своё
сердце,
De
varón
sentimental
сентиментальный
мужчина,
Y
al
revolear
mi
percal
и,
кружа
мою
юбку,
Muéstreme
su
firulete,
покажи
мне
свою
ловкость,
Que
en
el
brete
musical
ведь
в
музыкальной
схватке
Se
conoce
la
gran
siete,
узнаётся
высший
класс,
Mi
prosapia
de
arrabal.
моя
родословная
из
предместий.
Arrabalera
Девушка
из
предместий,
Como
flor
de
enredadera
que
creció
en
el
callejón.
словно
вьюнок,
что
вырос
в
закоулке.
Arrabalera
Девушка
из
предместий,
Yo
soy
propia
hermana
entera
de
Chiclana
y
Compadrón.
я
родная
сестра
Чикланы
и
Компадрона.
Si
me
gano
el
morfi
diario
Если
я
зарабатываю
на
хлеб
насущный,
Qué
me
importa
el
diccionario
какое
мне
дело
до
словаря
Ni
el
hablar
con
distinción.
и
до
изысканной
речи.
Llevo
un
sello
de
nobleza.
На
мне
печать
благородства.
Soy
porteña
de
una
pieza.
Я
— настоящая
портенья.
Tengo
voz
de
bandoneón.
У
меня
голос
бандонеона.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Catulo Castillo, Sebastian Piana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.