Nacha Guevara - Chorra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nacha Guevara - Chorra




Chorra
Chorra
Saben que el viaje de venir hasta aquí es tan largo, son tantas horas,
You know that the journey to get here is so long, so many hours,
Que uno a veces se entretiene de las formas más bizarras,
That sometimes one is entertained in the most bizarre ways,
Y esta vez me entretuve buscando los sinónimos de la palabra 'ladrón',
And this time I entertained myself by looking for the synonyms of the word 'thief',
Y... encontré que ladrón es igual a ratero, hurtador, asaltante,
And... I found that a thief is equal to a pickpocket, crook, robber,
Carterista, bandolero, cuatrero, bandido, caco, saqueador, rapaz,
Shoplifter, bandit, cattle thief, outlaw, burglar, looter, plunderer,
Timador, malandrín, estafador...
Trickster, rogue, swindler...
Lo que debe haber robado la humanidad para tener tal cantidad de
What humanity must have robbed to have such a quantity of
Vocablos ¿no? y, todavía, en sudamérica,
Vocabulary, no? and, still, in South America,
Tenemos un par de sinónimos más; uno es y el otro,
We have a couple more synonyms; one is and the other,
En El Río de la Plata, es 'chorro'. Y de eso habla, precisamente,
In El Río de la Plata, it is 'chorro'. And that's what the following tango is about, precisely,
El tango que sigue, de un chorro. Bueno,
Of a chorro. Well,
En realidad habla de una chorra.
Actually, it talks about a family of chorros.
A decir verdad habla de una familia de chorros
To tell the truth, it talks about a family of chorros
Por ser bueno me pusiste a la miseria
For being good, you put me in poverty
Me dejaste en la palmera
You left me on the palm tree
Me afanaste hasta el color
You stole even my color
En seis meses me fundiste el mercadito
In six months you wrecked my grocery store
El puestito de la feria
The stall at the fair
La ganchera, el mostrador
The hanger, the counter
Chorra, me robaste hasta el amor
Thief, you stole even my love
Aura tanto me asusta una mina
Now I'm so scared of a girl
Que si en la calle me afila
That if she gives me a rap on the street
Me pongo al lao del botón
I put myself by the button
Lo que más bronca me da
What I'm most pissed about
Es haber sido tan gil
Is having been such a fool
Si hace un mes me desayuno
If a month ago I had had breakfast
Con lo que he sabido ayer
With what I learned yesterday
No es a que me cachaban
It's not me they would catch
Tus rebusques de mujer
Your female tricks
Hoy me entero que tu mama
Today I find out that your mother
Noble viuda de un guerrero
Noble widow of a warrior
Es la chorra de más fama
Is the most famous chorra
Que pisó la Treninta y tres
Who stepped on the Treninta and three
Y he sabido que el guerrero
And I found out that the warrior
Que murió lleno de honor
Who died full of honor
Ni murió, ni fue guerrero
Neither died, nor was a warrior
Como me engrupiste vos
The way you fooled me
Está en cana prontuariao
He's in jail with a record
Como agente en la camorra
As an agent in the Camorra
Profesor de cachiporra
Knuckle duster teacher
Malandrín y estafador
Rogue and swindler
Entre todos me pelaron con la cero
All of you had me shaved with zero
Tu silueta fue el anzuelo
Your silhouette was the hook
Donde yo me fui a ensartar
Where I went to get hooked
Se tragaron vos, la viuda y el guerrero
You, the widow and the warrior swallowed
Lo que me costó diez años
What cost me ten years
De paciencia y de yugar
Of patience and plowing
Chorros, vos, tu vieja y tu papá
Thieves, you, your old woman and your dad
Guarda, cuídense, porque anda suelta
Be careful, take care, because she's on the loose
Si los cacha los da vuelta
If she catches them, she'll turn them upside down
No les da tiempo a rajar
She won't give them time to run away
Lo que más bronca me da es.
What I'm most pissed about is...
(¿Qué?)
(What?)
Lo que más bronca me da es.
What I'm most pissed about is...
(¿Qué?)
(What?)
Lo que más bronca me da es.
What I'm most pissed about is...
(¿Qué?)
(What?)
"Ustedes...¿comieron antes de venir?"
"Did you all eat before you came?"
Lo que más bronca me da es.
What I'm most pissed about is...
(¿Qué?)
(What?)
Es.
Is...
Es haber sido tan gil
Is having been such a fool





Авторы: E. S. Discepolo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.