Текст и перевод песни Nacha Guevara - Cuando no hay más que amor (Remastered 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando no hay más que amor (Remastered 2015)
When There's Only Love (Remastered 2015)
Viejo
gómez,
vos
que
estás
Old
Gómez,
you
who
are
De
manguero
doctorao
A
doctor
of
the
mango
Y
que
un
mango
descubrís
And
you
discover
a
mango
Aunque
lo
hayan
enterrao,
Even
if
it's
been
buried,
Definime,
si
podés,
Define
for
me,
if
you
can,
Esta
contra
que
se
ha
dao,
This
controversy
that
has
arisen,
Que
por
más
que
me
arremango
That
no
matter
how
hard
I
try
No
descubro
un
mango
I
can't
find
a
dime,
Ni
por
equivocación;
Not
even
by
mistake;
Que
por
más
que
la
pateo
That
no
matter
how
much
I
kick
Un
peso
no
veo
I
can't
see
a
peso
En
circulación.
In
circulation.
Dónde
hay
un
mango,
Where's
there
a
dime,
Los
han
limpiao
They've
cleaned
them
Con
piedra
pómez.
With
a
pumice
stone.
Dónde
hay
un
mango
Where's
there
a
dime
Que
yo
lo
he
buscado
That
I've
searched
for
Con
lupa
y
linterna
With
a
magnifying
glass
and
flashlight
Y
estoy
afiebrado?
And
I'm
feverish?
Dónde
hay
un
mango
Where's
there
a
dime
Pa
darle
la
cana
To
give
to
the
police
Si
es
que
se
la
deja
dar?
If
he
lets
himself
be
given
it?
Dónde
hay
un
mango
Where's
there
a
dime
Que
si
no
se
entrega
That
if
he
doesn't
give
himself
up
Lo
podamos
allanar?
We
can
search
for
it?
Dónde
hay
un
mango
Where's
there
a
dime
Que
los
financistas,
That
the
financiers
Ni
los
periodistas,
Nor
the
journalists
Ni
perros
ni
gatos,
Nor
dogs
nor
cats
Noticias
ni
datos
News
or
data
De
su
paredero
Of
his
whereabouts
No
me
saben
dar?
Can't
give
me?
Viejo
gómez,
vos
que
sos
Old
Gómez,
you
who
are
El
viancarlos
del
gomán,
The
Viancarlos
of
the
rubberneck,
Concretame,
si
sabés,
Answer
me,
if
you
know,
Los
billetes,
dónde
están?
The
bills,
where
are
they?
Nadie
sabe
dar
razón
Nobody
knows
how
to
give
an
account
Y
del
seco
hasta
el
bacán
And
from
the
dry
to
the
cool
Todos,
en
plena
palmera,
Everyone,
in
full
palm
tree,
Llevan
la
cartera
Carries
the
wallet
Con
cartel
de
defunción
With
a
death
notice
Y,
jugando
a
la
escondida,
And,
playing
hide-and-seek,
Colman
la
medida
They
fill
the
measure
De
la
situación.
Of
the
situation.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel, Marilyn Ichaso, Nacha Guevara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.