Nacha Guevara - De Qué Se Ríe? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nacha Guevara - De Qué Se Ríe?




De Qué Se Ríe?
Над чем вы смеетесь?
En una exacta foto del diario,
На чёткой фотографии из газеты,
Señor ministro del imposible,
Господин министр невозможного,
Vi en plena risa y en plena euforia
Я вижу смеющимся и в полной эйфории
Y en pleno gozo su rostro simple.
И в полном восторге ваше простое лицо.
Seré curiosa, señor ministro,
Позвольте полюбопытствовать, господин министр,
¿De qué se ríe?
Над чем вы смеетесь?
¿De qué se ríe?
Над чем вы смеетесь?
De su ventana se ve la plaza
Из вашего окна видна площадь,
Villamiseria no está visible.
Трущобы не видны.
Tienen sus hijos ojos de mando
У ваших детей властный взгляд,
Pero otros tienen mirada triste.
Но у других - печальный.
Aquí en la calle suceden cosas
Здесь, на улице, происходят вещи,
Que ni siquiera pueden decirse
Которые даже нельзя произнести вслух.
Los estudiantes y los obreros
Студенты и рабочие
Ponen los puntos sobre las íes
Расставляют все точки над i.
Por eso digo, señor ministro,
Поэтому я спрашиваю, господин министр,
¿De qué se ríe?
Над чем вы смеетесь?
¿De qué se ríe?
Над чем вы смеетесь?
Usted conoce mejor que nadie
Вы знаете лучше, чем кто-либо,
La ley amarga de estos países.
Горький закон этих стран.
Ustedes, duros con nuestra gente,
Вы, жестокие к нашему народу,
Por qué con otros son tan serviles.
Почему с другими вы так услужливы?
Cómo traicionan el patrimonio
Как вы предаёте национальное достояние,
Mientras el gringo nos cobra el triple.
Пока гринго берёт с нас тройную цену.
Cómo traicionan, usted y los otros,
Как предаёте вы и другие,
Los adulones y los serviles.
Подхалимы и льстецы.
Por eso digo, señor ministro,
Поэтому я спрашиваю, господин министр,
¿De qué se ríe?
Над чем вы смеетесь?
¿De qué se ríe?
Над чем вы смеетесь?
Aquí en la calle sus guardias matan
Здесь, на улице, ваши охранники убивают,
Y los que mueren son gente humilde.
И умирают простые люди.
Y los que mueren son gente humilde
И умирают простые люди,
Y los que quedan, llorando rabia,
А те, кто остаются, плачут от ярости,
Seguro piensan en el desquite.
Наверно, думают о мести.
Allá en la selva sus hombres hacen
Там, в джунглях, ваши люди заставляют
Sufrir al hombre y eso no sirve.
Страдать человека, и это ни к чему.
Después de todo usted es el palo mayor
В конце концов, вы - главная мачта
De un barco que se va a pique.
Тонущего корабля.
Por eso digo, señor ministo,
Поэтому я спрашиваю, господин министр,
¿De qué se ríe?
Над чем вы смеетесь?
¿De qué se ríe?
Над чем вы смеетесь?
Seré curiosa, señor ministro,
Позвольте полюбопытствовать, господин министр,
¿De qué se ríe?
Над чем вы смеетесь?





Авторы: Mario Benedetti, Alberto Favero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.