Текст и перевод песни Nacha Guevara - Inocencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Dedico
esta
canción
a
todas
esas
personas
desinteresadas
empeñadas
"I
dedicate
this
song
to
all
those
selfless
people
committed
En
la
ardua
tarea
de
preservar
nuestra
moral
accidental
y
cristiana".
In
the
arduous
task
of
preserving
our
accidental
and
Christian
moral.".
Y
todas
las
mañanas
Inocencia
And
every
morning,
Innocence
Se
pone
el
vestidito
de
organdí.
Puts
on
her
organdy
dress.
Su
mamita
la
peina
con
dos
trenzas
Her
mommy
combs
her
hair
with
two
braids
Y
moñitos
de
gasa
y
plumetí.
And
ribbons
of
gauze
and
plumeti.
En
la
plaza
todos
los
nenes
juegan
In
the
square
all
the
children
play
A
la
mancha,
sube
y
baja,
y
qué
sé
yo.
Tag,
monkey
in
the
middle,
and
what
do
I
know?
Mientras
Inocencia
se
queda
sentadita
While
Innocence
sits
on
a
bench
Sobre
un
banco
sombreado
en
un
rincón.
In
a
shaded
corner.
Si
salta
se
le
arruga
el
vestidito.
If
she
jumps,
her
dress
will
wrinkle.
Ni
que
hablar
de
gritar
o
de
correr.
Let
alone
shouting
or
running.
Si
llegara
a
ensuciarse
los
moñitos
If
she
were
to
get
her
ribbons
dirty
En
penitencia
la
habrían
de
poner.
She'd
be
put
in
penance.
A
la
escondida
no,
dice
mamita,
Hide-and-seek,
no,
says
mommy,
Pues
en
sitios
ocultos
y
alejados
Because
in
hidden
and
secluded
places
Nunca
se
sabe
qué
le
mostrarían
You
never
know
what
those
degenerates
A
la
pobre
nena
todos
esos
degenerados.
Might
show
the
poor
girl.
De
mármol,
desnuda
y
tentadora,
Of
marble,
naked,
and
tempting,
En
la
plaza
moraba
una
muchacha.
In
the
square
lived
a
girl.
Mamita
protestó
y,
en
pocas
horas,
Mommy
protested
and,
within
hours,
La
estatua
tuvo
su
bombacha.
The
statue
had
her
panties.
Y
así
la
vida
pasa
sin
sorpresas.
And
so
life
goes
on
without
surprises.
Inocencia
acompaña
a
su
mamita
Innocence
accompanies
her
mommy
Cuando
sale
a
ejercer
beneficencia
When
she
goes
out
to
do
charity
work
O
a
las
casas
de
la
tía
de
visita.
Or
when
she
visits
her
aunt's
house.
Qué
tiene
que
Inocencia
haya
cumplido
What
does
it
matter
if
Innocence
is
Ciento
setenta
y
un
poquito
más
One
hundred
seventy-one
years
old
and
a
little
bit
more
Si
da
gusto
verla
con
su
vestidito,
If
it's
a
pleasure
to
see
her
with
her
little
dress,
Su
cofia,
su
muñeca
y
su
mamá.
Her
cap,
her
doll,
and
her
mommy.
Si
alguien
quiere
saber
de
qué
se
trata
If
anyone
wants
to
know
what
this
is
about,
Preguntarle
quién
es,
y
adónde
va.
Ask
her
who
she
is,
and
where
she's
going.
Que
se
le
acerque
al
banco
de
la
plaza
Let
them
approach
her
on
the
bench
in
the
square
"Yo,
Argertina,
Señor".
Contestará.
"I,
Argentina,
Sir."
She'll
answer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nacha Guevara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.