Текст и перевод песни Nacha Guevara - Las damas de beneficencia (En Vivo) [Remastered 2015]
Las damas de beneficencia (En Vivo) [Remastered 2015]
Charitable Ladies (Live) [Remastered 2015]
Yo
siempre
pienso
que,
a
pesar
de
la
maldad
que
reina
en
el
mundo,
I
always
think
that,
despite
the
evil
that
reigns
in
the
world,
Hay
algunas
entidades
dedicadas
a
hacer
el
bien
desinteresadamente.
There
are
some
entities
dedicated
to
doing
good
selflessly.
Una
de
mis
favoritas,
justamente,
es
la
"Liga
Pro
Burla
Al
Físicamente
Disminuído"
One
of
my
favorites,
precisely,
is
the
"Pro
League
to
Mock
the
Physically
Impaired"
Yo
pienso
que
ustedes
coincidirán
conmigo
en
que
debemos
amarnos
los
unos
sobre
los
otros.
I
think
you
will
agree
with
me
that
we
should
love
one
another
above
all
else.
Aunque
yo
sé
que
hay
gente
en
este
mundo
que
no
ama
a
sus
semejantes...
Although
I
know
that
there
are
people
in
this
world
who
do
not
love
their
fellow
man...
¡Ah!
y
yo
odio
a
la
gente
que
hace
eso.
Ah!
and
I
hate
people
who
do
that.
Para
ser
dama
de
beneficencia
To
be
a
charitable
lady
Hay
que
hacer
caso
a
la
experiencia,
One
must
heed
experience,
Porque
los
pobres
de
hoy
en
día
Because
these
days
the
poor
Recurren
a
la
artillería.
Resort
to
artillery.
Porque
los
pobres
de
hoy
en
día
Because
these
days
the
poor
Recurren
a
la
artillería.
Resort
to
artillery.
Y
un
punto
del
derecho
And
a
point
of
law
Y
un
punto
del
revés.
And
a
point
of
forehand.
Un
punto
para
la
virgen
A
point
for
the
Virgin
Y
un
punto
para
José.
And
a
point
for
Joseph.
Para
ser
dama
de
beneficencia
To
be
a
charitable
lady
Hay
que
ser
buena
pero
con
prucencia.
One
must
be
good
but
prudent.
Como
dice
la
duquesa
de
Falsec:
As
the
Duchess
of
Falsec
says:
"Haz
bien
mirando
bien
a
quíen".
"Do
good
by
looking
carefully
at
who".
Como
dice
la
duquesa
de
Falsec:
As
the
Duchess
of
Falsec
says:
"Haz
bien
mirando
bien
a
quíen".
"Do
good
by
looking
carefully
at
who".
Y
un
punto
del
derecho
And
a
point
of
law
Y
un
punto
del
revés.
And
a
point
of
forehand.
Un
punto
para
la
virgen
A
point
for
the
Virgin
Y
un
punto
para
José.
And
a
point
for
Joseph.
Para
ser
dama
de
beneficencia
To
be
a
charitable
lady
Hay
que
ser
buena
sin
condescendencia.
One
must
be
good
without
condescension.
Yo
tuve
que
borrar
de
mi
lista
I
had
to
remove
from
my
list
A
una
pobre
que
amaba
a
un
comunista.
A
poor
woman
who
loved
a
communist.
Yo
tuve
que
borrar
de
mi
lista
I
had
to
remove
from
my
list
A
una
pobre
que
amaba
a
un
comunista.
A
poor
woman
who
loved
a
communist.
Y
un
punto
del
derecho
And
a
point
of
law
Y
un
punto
del
revés.
And
a
point
of
forehand.
Un
punto
para
la
virgen
A
point
for
the
Virgin
Y
un
punto
para
José.
And
a
point
for
Joseph.
Para
ser
dama
de
beneficencia
To
be
a
charitable
lady
En
color
caca
tejamos
con
paciencia,
Let
us
knit
in
the
color
of
shit
with
patience,
Así
los
pobres
a
misa
de
once
irán
Thus
the
poor
will
go
to
eleven
o'clock
mass
Y
con
la
gente
no
se
confundirán.
And
will
not
be
confused
with
the
people.
Así
los
pobres
a
misa
de
once
irán
Thus
the
poor
will
go
to
eleven
o'clock
mass
Y
con
la
gente
no
se
confundirán.
And
will
not
be
confused
with
the
people.
Y
un
punto
del
derecho
And
a
point
of
law
Y
un
punto
del
revés.
And
a
point
of
forehand.
Un
punto
para
la
virgen
A
point
for
the
Virgin
Y
un
punto
para
José.
And
a
point
for
Joseph.
Y
un
punto
del
derecho
And
a
point
of
law
Y
un
punto
del
revés.
And
a
point
of
forehand.
Un
punto
para
la
virgen
A
point
for
the
Virgin
Y
un
punto
para
José.
And
a
point
for
Joseph.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALBERTO FAVERO, PEDRO GDANSKY, ACOSTA CLOTILDE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.