Текст и перевод песни Nacha Guevara - Las damas de beneficencia (En Vivo) [Remastered 2015]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las damas de beneficencia (En Vivo) [Remastered 2015]
Благотворительные дамы (В живую) [Ремастеринг 2015]
Yo
siempre
pienso
que,
a
pesar
de
la
maldad
que
reina
en
el
mundo,
Я
всегда
думаю,
что,
несмотря
на
зло,
царящее
в
мире,
Hay
algunas
entidades
dedicadas
a
hacer
el
bien
desinteresadamente.
Есть
некоторые
организации,
бескорыстно
занимающиеся
добрыми
делами.
Una
de
mis
favoritas,
justamente,
es
la
"Liga
Pro
Burla
Al
Físicamente
Disminuído"
Одна
из
моих
любимых,
как
раз,
это
"Лига
в
поддержку
издевательства
над
инвалидами".
Yo
pienso
que
ustedes
coincidirán
conmigo
en
que
debemos
amarnos
los
unos
sobre
los
otros.
Я
думаю,
вы
согласитесь
со
мной,
что
мы
должны
любить
друг
друга.
Aunque
yo
sé
que
hay
gente
en
este
mundo
que
no
ama
a
sus
semejantes...
Хотя
я
знаю,
что
в
этом
мире
есть
люди,
которые
не
любят
своих
ближних...
¡Ah!
y
yo
odio
a
la
gente
que
hace
eso.
Ах!
И
я
ненавижу
людей,
которые
так
поступают.
Para
ser
dama
de
beneficencia
Чтобы
быть
благотворительной
дамой,
Hay
que
hacer
caso
a
la
experiencia,
Нужно
прислушиваться
к
опыту,
Porque
los
pobres
de
hoy
en
día
Потому
что
бедняки
в
наши
дни
Recurren
a
la
artillería.
Прибегают
к
артиллерии.
Porque
los
pobres
de
hoy
en
día
Потому
что
бедняки
в
наши
дни
Recurren
a
la
artillería.
Прибегают
к
артиллерии.
Y
un
punto
del
derecho
И
стежок
справа,
Y
un
punto
del
revés.
И
стежок
слева.
Un
punto
para
la
virgen
Стежок
для
девы
Марии
Y
un
punto
para
José.
И
стежок
для
Иосифа.
Para
ser
dama
de
beneficencia
Чтобы
быть
благотворительной
дамой,
Hay
que
ser
buena
pero
con
prucencia.
Нужно
быть
доброй,
но
с
осторожностью.
Como
dice
la
duquesa
de
Falsec:
Как
говорит
герцогиня
де
Фальсек:
"Haz
bien
mirando
bien
a
quíen".
"Делай
добро,
зная
кому".
Como
dice
la
duquesa
de
Falsec:
Как
говорит
герцогиня
де
Фальсек:
"Haz
bien
mirando
bien
a
quíen".
"Делай
добро,
зная
кому".
Y
un
punto
del
derecho
И
стежок
справа,
Y
un
punto
del
revés.
И
стежок
слева.
Un
punto
para
la
virgen
Стежок
для
девы
Марии
Y
un
punto
para
José.
И
стежок
для
Иосифа.
Para
ser
dama
de
beneficencia
Чтобы
быть
благотворительной
дамой,
Hay
que
ser
buena
sin
condescendencia.
Нужно
быть
доброй
без
снисхождения.
Yo
tuve
que
borrar
de
mi
lista
Мне
пришлось
вычеркнуть
из
своего
списка
A
una
pobre
que
amaba
a
un
comunista.
Бедняжку,
которая
любила
коммуниста.
Yo
tuve
que
borrar
de
mi
lista
Мне
пришлось
вычеркнуть
из
своего
списка
A
una
pobre
que
amaba
a
un
comunista.
Бедняжку,
которая
любила
коммуниста.
Y
un
punto
del
derecho
И
стежок
справа,
Y
un
punto
del
revés.
И
стежок
слева.
Un
punto
para
la
virgen
Стежок
для
девы
Марии
Y
un
punto
para
José.
И
стежок
для
Иосифа.
Para
ser
dama
de
beneficencia
Чтобы
быть
благотворительной
дамой,
En
color
caca
tejamos
con
paciencia,
Терпеливо
вяжем
цветом
кака,
Así
los
pobres
a
misa
de
once
irán
Так
бедняки
на
одиннадцатичасовую
мессу
пойдут
Y
con
la
gente
no
se
confundirán.
И
с
людьми
не
перепутаются.
Así
los
pobres
a
misa
de
once
irán
Так
бедняки
на
одиннадцатичасовую
мессу
пойдут
Y
con
la
gente
no
se
confundirán.
И
с
людьми
не
перепутаются.
Y
un
punto
del
derecho
И
стежок
справа,
Y
un
punto
del
revés.
И
стежок
слева.
Un
punto
para
la
virgen
Стежок
для
девы
Марии
Y
un
punto
para
José.
И
стежок
для
Иосифа.
Y
un
punto
del
derecho
И
стежок
справа,
Y
un
punto
del
revés.
И
стежок
слева.
Un
punto
para
la
virgen
Стежок
для
девы
Марии
Y
un
punto
para
José.
И
стежок
для
Иосифа.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALBERTO FAVERO, PEDRO GDANSKY, ACOSTA CLOTILDE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.