Текст и перевод песни Nacha Guevara - Mariposas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
viene
a
ser
como
la
cuarta
vez
que
espero
Today
is
like
the
fourth
time
that
I
wait
Desde
que
sé
que
no
vendrás
más
nunca
Since
I
know
you
will
never
come
again
He
vuelto
a
ser
aquel
cantar
del
aguacero
I
have
become
again
that
song
of
the
rain
Que
hizo
casi
legal
su
abrazo
en
tu
cintura
That
almost
made
legal
its
embrace
in
your
waist
Y
tú
apareces
en
mi
ventana
And
you
appear
in
my
window
Suave
y
pequeña,
con
alas
blancas
Soft
and
small,
with
white
wings
Yo
ni
respiro
para
que
duermas
y
no
te
vayas
I
don't
even
breathe
so
that
you
sleep
and
don't
leave
Qué
manera
más
curiosa
de
recordar
tiene
uno
What
a
curious
way
one
has
to
remember
Qué
manera
más
curiosa
What
a
curious
way
Hoy
recuerdo
mariposas
que
ayer
sólo
fueron
humo
Today
I
remember
butterflies
that
yesterday
were
only
smoke
Mariposas,
mariposas,
que
emergieron
de
lo
oscuro
Butterflies,
butterflies,
that
emerged
from
the
darkness
Bailarinas
silenciosas
Silent
dancers
Tu
tiempo
es
ahora
una
mariposa
Your
time
is
now
a
butterfly
Navecita
blanca,
delgada,
nerviosa
White,
thin,
nervous
little
ship
Siglos
atrás
inundaron
un
segundo
Centuries
ago
they
flooded
a
second
Debajo
del
cielo,
encima
del
mundo
Under
the
sky,
above
the
world
Tu
tiempo
es
ahora
una
mariposa
Your
time
is
now
a
butterfly
Navecita
blanca,
delgada,
nerviosa
White,
thin,
nervous
little
ship
Siglos
atrás
inundaron
un
segundo
Centuries
ago
they
flooded
a
second
Debajo
del
cielo,
encima
del
mundo
Under
the
sky,
above
the
world
Así
eras
tú
en
esas
tardes
divertidas
That's
how
you
were
in
those
funny
afternoons
Así
eras
tú
de
furibunda
compañera
That's
how
you
were
as
a
furious
companion
Eras
como
esos
días
en
que
eres
la
vida
You
were
like
those
days
when
you
are
life
Y
todo
lo
que
tocas
se
hace
primavera
And
everything
you
touch
becomes
spring
Ay,
mariposa,
tú
eres
el
alma
Oh,
butterfly,
you
are
the
soul
De
los
guerreros
que
aman
y
cantan
Of
the
warriors
who
love
and
sing
Y
eres
el
nuevo
ser
que
asoma
por
mi
garganta
And
you
are
the
new
being
that
emerges
from
my
throat
Qué
manera
más
curiosa
de
recordar
tiene
uno
What
a
curious
way
one
has
to
remember
Qué
manera
más
curiosa
What
a
curious
way
Hoy
recuerdo
mariposas
que
ayer
sólo
fueron
humo
Today
I
remember
butterflies
that
yesterday
were
only
smoke
Mariposas,
mariposas,
que
emergieron
de
lo
oscuro
Butterflies,
butterflies,
that
emerged
from
the
darkness
Bailarinas
silenciosas
Silent
dancers
Tu
tiempo
es
como
una
mariposa
Your
time
is
like
a
butterfly
Navecita
blanca,
delgada,
nerviosa
White,
thin,
nervous
little
ship
Siglos
atrás
inundaron
un
segundo
Centuries
ago
they
flooded
a
second
Debajo
del
cielo,
encima
del
mundo
Under
the
sky,
above
the
world
Tu
tiempo
es
como
una
mariposa
Your
time
is
like
a
butterfly
Navecita
blanca,
delgada,
nerviosa
White,
thin,
nervous
little
ship
Siglos
atrás
inundaron
un
segundo
Centuries
ago
they
flooded
a
second
Debajo
del
cielo,
encima
del
mundo
Under
the
sky,
above
the
world
Siglos
atrás
inundaron
un
segundo
Centuries
ago
they
flooded
a
second
Debajo
del
cielo,
encima
del
mundo
Under
the
sky,
above
the
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez Dominguez Silvio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.