Nacha Guevara - Nostalgia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nacha Guevara - Nostalgia




Nostalgia
Nostalgia
Quiero emborrachar mi corazón
I want to intoxicate my heart
Para olvidar un loco amor
To forget a crazy love
Que más que amor, es un sufrir
That rather than love, is suffering
Y aquí vengo para eso
And here I come for that
A borrar antiguos besos
To erase old kisses
En los besos de otras bocas
In the kisses of other women
Si su amor fue flor de un día
If your love was a short-lived flower
Por qué causa es siempre mía
Why is this cruel concern
Esta cruel preocupación
Always mine?
Quiero emborrachar mi corazón
I want to intoxicate my heart
Para olvidar mi obstinación
To forget my obstinacy
Y más lo vuelvo a recordar
And the more I try to remember it
Nostalgia de escuchar su risa loca
Nostalgia for hearing your crazy laughter
Y sentir junto a mi boca
And feeling like a fire
Como un fuego, su respiración
Your breath next to my mouth
Angustia de saberme abandonada
Anguish of knowing I am abandoned
Y pensar que a otra a su lado pronto, pronto
And thinking that soon, soon
Le hablará de amor
You will speak of love to someone else by your side
Hermano, yo no quiero rebajarme
Brother, I don't want to debase myself
Ni pedirle ni llorarle
Nor beg you or cry to you
Ni decirle que no puedo más vivir
Nor tell you that I can't live anymore
Desde mi triste soledad
From my sad loneliness
Veré caer las rosas muertas de mi juventud
I will watch the dead roses of my youth fall
Gime, bandoneón
Cry, bandoneon
Tu tango gris, tal vez a ti te hiera igual
Your gray tango, maybe it hurts you too
Algún amor sentimental
Some sentimental love
Llora mi alma de fantoche
My puppet soul cries
Sola y triste en esta noche
Alone and sad on this night
Noche negra y sin estrellas
Dark and starless night
Si las copas traen consuelo
If glasses bring comfort
Aquí estoy con mi desvelo
Here I am with my wakefulness
Para ahogarlo de una vez
To drown it once and for all
Quiero emborrachar mi corazón
I want to intoxicate my heart
Para poder así brindar por los fracasos del amor
To be able to toast the failures of love
Nostalgia de escuchar su risa loca
Nostalgia for hearing your crazy laughter
Y sentir junto a mi boca
And feeling like a fire
Como un fuego, su respiración
Your breath next to my mouth
Angustia de saberme abandonada
Anguish of knowing I am abandoned
Y pensar que a otra a su lado pronto, pronto
And thinking that soon, soon
Le hablará de amor
You will speak of love to someone else by your side
Hermano, yo no quiero rebajarme
Brother, I don't want to debase myself
Ni pedirle ni llorarle
Nor beg you or cry to you
Ni decirle que no puedo más vivir
Nor tell you that I can't live anymore
Desde mi triste soledad
From my sad loneliness
Veré caer las rosas muertas de mi juventud...
I will watch the dead roses of my youth fall...





Авторы: Enrique Domingo Cadicamo, Juan Carlos Cobian, Buika


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.