Nacha Guevara - Que salgan los clowns (Remastered 2015) - перевод текста песни на немецкий

Que salgan los clowns (Remastered 2015) - Nacha Guevaraперевод на немецкий




Que salgan los clowns (Remastered 2015)
Lasst die Clowns auftreten (Remastered 2015)
Qué triste final para un amor.
Welch trauriges Ende für eine Liebe.
Yo que quería triunfar, un soñador.
Ich, die ich triumphieren wollte, du ein Träumer.
Que vengan los clowns.
Lasst die Clowns kommen.
No quiero llorar.
Ich will nicht weinen.
Nos separó un simple matiz.
Uns trennte nur eine feine Nuance.
que querías un hogar, yo ser actriz.
Du, der du ein Zuhause wolltest, ich Schauspielerin sein.
Que vengan los clowns
Lasst die Clowns kommen
A hacerme reír.
Um mich zum Lachen zu bringen.
Cuando me harté de tanto fingir
Als ich es leid war, so viel vorzutäuschen
Supe que sólo a tu lado podría ser feliz.
Wusste ich, dass ich nur an deiner Seite glücklich sein könnte.
Mis palabras de amor para con cuidado ensayé,
Meine Liebesworte für dich probte ich sorgfältig,
A tu lado corrí y no te encontré.
Ich lief an deine Seite und fand dich nicht.
Qué broma tan cruel, qué irónico error.
Welch grausamer Scherz, welch ironischer Fehler.
Quise cambiar de papel y no hallé mi actor.
Ich wollte die Rolle wechseln und fand meinen Schauspieler nicht.
Que vengan los clowns.
Lasst die Clowns kommen.
Que salgan los clowns.
Lasst die Clowns auftreten.
Su turno llegó.
Sie sind an der Reihe.
Qué amargo final el de esta función.
Welch bitteres Ende dieser Vorstellung.
Hice mi entrada triunfal después del telón.
Ich hatte meinen triumphalen Auftritt nach dem Vorhang.
Que vengan los clowns.
Lasst die Clowns kommen.
¿Por qué no entra un clown?
Warum kommt kein Clown herein?
Un clown, por favor.
Ein Clown, bitte.
¡Bravo por el clown!
Bravo für den Clown!
¡Abran paso al clown!
Macht Platz für den Clown!
¡Aplaudan al clown!
Applaudiert dem Clown!
El clown soy yo.
Der Clown bin ich.





Авторы: Stephen Sondheim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.