Nacha Guevara - Si Yo Fuera Como Ella - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nacha Guevara - Si Yo Fuera Como Ella




Si Yo Fuera Como Ella
If I Were Like Her
Me dijeron tantas cosas.
They told me so many things.
Tantas cosas me creí.
So many things I believed.
Que la vida era otra cosa.
That life was something else.
Que no era una infeliz.
That I was not unhappy.
Sólo soy una mujer.
I am just a woman.
Si supiera...
If only I knew...
Si pudiera...
If only I could...
Si yo fuera una doncella,
If I were a maiden,
La Princesa de Tudor,
The Princess of Tudor,
Pasearía mis amantes
I would walk my lovers
Por los prados de Watteau.
Through the meadows of Watteau.
Y si yo fuera una reina,
And if I were a queen,
La mujer de Napoleón,
Napoleon's wife,
Junto a él haría la guerra,
I would wage war with him,
Pero sólo por amor.
But only for love.
Si yo fuera Ana Bolena,
If I were Anne Boleyn,
Si tuviera su valor,
If I had her courage,
No tendría esta tristeza
I would not have this sadness
De ser nadie bajo el sol.
Of being a nobody under the sun.
Si yo fuera como ellas
If I were like them
Me vería tal cual soy.
I would see myself as I am.
Ni más triste ni más bella
Neither sadder nor more beautiful
Que la dicha o el adiós.
Than happiness or goodbye.
Sin vergüenza del pasado,
Without shame for the past,
Porque ayer también es hoy.
Because yesterday is also today.
Si yo fuera como ellas
If I were like them
Sería otra mi canción.
My song would be different.
Si pudiera ser yo misma
If I could be myself
Y mirarme tal cual soy.
And look at myself as I am.
Y encontrarme con mi vida.
And find myself with my life.
Y saber adónde voy.
And know where I'm going.
Que el ayer no me detenga.
That yesterday does not hold me back.
Ni la falsa compasión.
Nor false compassion.
Ni consejos, ni prudencia,
Nor advice, nor prudence,
Ni la envidia, ni el dolor.
Nor envy, nor pain.
Y que sea lo que sea.
And let it be what it may.
La mejor o la peor.
The best or the worst.
Que no pida, que no pueda
That I do not ask, that I cannot
Ya ser otra, sólo yo.
Now be another, just me.
Si yo fuera como ellas
If I were like them
Me vería tal cual soy.
I would see myself as I am.
Ni más triste, ni más bella
Neither sadder nor more beautiful
Que la dicha o el adiós.
Than happiness or goodbye.
Si vivir fuera más fácil.
If living were easier.
Si alcanzara mi ilusión.
If I could reach my dream.
Si yo fuera como ellas
If I were like them
Sería otra mi canción.
My song would be different.
Si yo pudiera entregarme
If I could give myself
Sin medida a una pasión
Without measure to a passion
Como quien quema las naves,
Like one who burns the ships,
Como quien habla con Dios.
Like one who speaks with God.
Si mi vida fuera otra.
If my life were different.
Sólo entonces sería yo.
Only then would I be me.
Aquí dentro hay otra Eva
Inside me is another Eve
Y es mejor de lo que soy.
And she is better than I am.
Si pudiera, si me atrevo
If I could, if I dared
A ser lo que sueño yo.
To be what I dream of.
No tendré más esta pena
I will no longer have this pain
De ser sólo lo que soy.
Of being only what I am.
Brillaré como una estrella.
I will shine like a star.
Seré alguien bajo el sol.
I will be someone under the sun.
Algún día seré Eva
Someday I will be Eve
Y ese día seré yo.
And that day I will be me.





Авторы: Alberto Favero, Pedro Orgambide


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.