Текст и перевод песни Nacha Guevara - Si Yo Fuera Como Ella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Yo Fuera Como Ella
Если бы я была как она
Me
dijeron
tantas
cosas.
Мне
говорили
так
много.
Tantas
cosas
me
creí.
Так
многому
я
поверила.
Que
la
vida
era
otra
cosa.
Что
жизнь
была
другой.
Que
no
era
una
infeliz.
Что
я
не
была
несчастной.
Sólo
soy
una
mujer.
Я
всего
лишь
женщина.
Si
supiera...
Если
бы
я
знала...
Si
pudiera...
Если
бы
я
могла...
Si
yo
fuera
una
doncella,
Если
бы
я
была
девицей,
La
Princesa
de
Tudor,
Принцессой
Тюдоров,
Pasearía
mis
amantes
Я
бы
прогуливалась
со
своими
возлюбленными
Por
los
prados
de
Watteau.
По
лугам
Ватто.
Y
si
yo
fuera
una
reina,
А
если
бы
я
была
королевой,
La
mujer
de
Napoleón,
Женой
Наполеона,
Junto
a
él
haría
la
guerra,
Я
бы
воевала
рядом
с
ним,
Pero
sólo
por
amor.
Но
только
ради
любви.
Si
yo
fuera
Ana
Bolena,
Если
бы
я
была
Анной
Болейн,
Si
tuviera
su
valor,
Если
бы
у
меня
была
ее
смелость,
No
tendría
esta
tristeza
У
меня
не
было
бы
этой
печали,
De
ser
nadie
bajo
el
sol.
Быть
никем
под
солнцем.
Si
yo
fuera
como
ellas
Если
бы
я
была
как
они,
Me
vería
tal
cual
soy.
Я
бы
увидела
себя
такой,
какая
я
есть.
Ni
más
triste
ni
más
bella
Ни
печальнее,
ни
прекраснее,
Que
la
dicha
o
el
adiós.
Чем
счастье
или
прощание.
Sin
vergüenza
del
pasado,
Без
стыда
за
прошлое,
Porque
ayer
también
es
hoy.
Потому
что
вчера
- это
тоже
сегодня.
Si
yo
fuera
como
ellas
Если
бы
я
была
как
они,
Sería
otra
mi
canción.
Другой
была
бы
моя
песня.
Si
pudiera
ser
yo
misma
Если
бы
я
могла
быть
собой
Y
mirarme
tal
cual
soy.
И
видеть
себя
такой,
какая
я
есть.
Y
encontrarme
con
mi
vida.
И
встретиться
со
своей
жизнью.
Y
saber
adónde
voy.
И
знать,
куда
я
иду.
Que
el
ayer
no
me
detenga.
Чтобы
вчерашний
день
меня
не
останавливал.
Ni
la
falsa
compasión.
Ни
ложное
сострадание.
Ni
consejos,
ni
prudencia,
Ни
советы,
ни
благоразумие,
Ni
la
envidia,
ni
el
dolor.
Ни
зависть,
ни
боль.
Y
que
sea
lo
que
sea.
И
пусть
будет,
что
будет.
La
mejor
o
la
peor.
Лучшее
или
худшее.
Que
no
pida,
que
no
pueda
Чтобы
я
не
просила,
чтобы
я
не
могла
Ya
ser
otra,
sólo
yo.
Быть
другой,
только
собой.
Si
yo
fuera
como
ellas
Если
бы
я
была
как
они,
Me
vería
tal
cual
soy.
Я
бы
увидела
себя
такой,
какая
я
есть.
Ni
más
triste,
ni
más
bella
Ни
печальнее,
ни
прекраснее
Que
la
dicha
o
el
adiós.
Чем
счастье
или
прощание.
Si
vivir
fuera
más
fácil.
Если
бы
жить
было
легче.
Si
alcanzara
mi
ilusión.
Если
бы
моя
мечта
осуществилась.
Si
yo
fuera
como
ellas
Если
бы
я
была
как
они,
Sería
otra
mi
canción.
Другой
была
бы
моя
песня.
Si
yo
pudiera
entregarme
Если
бы
я
могла
отдаться
Sin
medida
a
una
pasión
Без
меры
страсти,
Como
quien
quema
las
naves,
Как
тот,
кто
сжигает
корабли,
Como
quien
habla
con
Dios.
Как
тот,
кто
говорит
с
Богом.
Si
mi
vida
fuera
otra.
Если
бы
моя
жизнь
была
другой.
Sólo
entonces
sería
yo.
Только
тогда
я
была
бы
собой.
Aquí
dentro
hay
otra
Eva
Здесь
внутри
есть
другая
Ева,
Y
es
mejor
de
lo
que
soy.
И
она
лучше,
чем
я.
Si
pudiera,
si
me
atrevo
Если
бы
я
могла,
если
бы
я
осмелилась
A
ser
lo
que
sueño
yo.
Быть
той,
кем
я
мечтаю
быть.
No
tendré
más
esta
pena
У
меня
больше
не
будет
этой
печали
De
ser
sólo
lo
que
soy.
Быть
только
той,
кто
я
есть.
Brillaré
como
una
estrella.
Я
буду
сиять,
как
звезда.
Seré
alguien
bajo
el
sol.
Я
буду
кем-то
под
солнцем.
Algún
día
seré
Eva
Когда-нибудь
я
буду
Евой,
Y
ese
día
seré
yo.
И
в
тот
день
я
буду
собой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alberto Favero, Pedro Orgambide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.