Nacha Guevara - Si Yo Fuera Como Ella - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nacha Guevara - Si Yo Fuera Como Ella




Si Yo Fuera Como Ella
Если бы я была как она
Me dijeron tantas cosas.
Мне говорили так много.
Tantas cosas me creí.
Так многому я поверила.
Que la vida era otra cosa.
Что жизнь была другой.
Que no era una infeliz.
Что я не была несчастной.
Sólo soy una mujer.
Я всего лишь женщина.
Si supiera...
Если бы я знала...
Si pudiera...
Если бы я могла...
Si yo fuera una doncella,
Если бы я была девицей,
La Princesa de Tudor,
Принцессой Тюдоров,
Pasearía mis amantes
Я бы прогуливалась со своими возлюбленными
Por los prados de Watteau.
По лугам Ватто.
Y si yo fuera una reina,
А если бы я была королевой,
La mujer de Napoleón,
Женой Наполеона,
Junto a él haría la guerra,
Я бы воевала рядом с ним,
Pero sólo por amor.
Но только ради любви.
Si yo fuera Ana Bolena,
Если бы я была Анной Болейн,
Si tuviera su valor,
Если бы у меня была ее смелость,
No tendría esta tristeza
У меня не было бы этой печали,
De ser nadie bajo el sol.
Быть никем под солнцем.
Si yo fuera como ellas
Если бы я была как они,
Me vería tal cual soy.
Я бы увидела себя такой, какая я есть.
Ni más triste ni más bella
Ни печальнее, ни прекраснее,
Que la dicha o el adiós.
Чем счастье или прощание.
Sin vergüenza del pasado,
Без стыда за прошлое,
Porque ayer también es hoy.
Потому что вчера - это тоже сегодня.
Si yo fuera como ellas
Если бы я была как они,
Sería otra mi canción.
Другой была бы моя песня.
Si pudiera ser yo misma
Если бы я могла быть собой
Y mirarme tal cual soy.
И видеть себя такой, какая я есть.
Y encontrarme con mi vida.
И встретиться со своей жизнью.
Y saber adónde voy.
И знать, куда я иду.
Que el ayer no me detenga.
Чтобы вчерашний день меня не останавливал.
Ni la falsa compasión.
Ни ложное сострадание.
Ni consejos, ni prudencia,
Ни советы, ни благоразумие,
Ni la envidia, ni el dolor.
Ни зависть, ни боль.
Y que sea lo que sea.
И пусть будет, что будет.
La mejor o la peor.
Лучшее или худшее.
Que no pida, que no pueda
Чтобы я не просила, чтобы я не могла
Ya ser otra, sólo yo.
Быть другой, только собой.
Si yo fuera como ellas
Если бы я была как они,
Me vería tal cual soy.
Я бы увидела себя такой, какая я есть.
Ni más triste, ni más bella
Ни печальнее, ни прекраснее
Que la dicha o el adiós.
Чем счастье или прощание.
Si vivir fuera más fácil.
Если бы жить было легче.
Si alcanzara mi ilusión.
Если бы моя мечта осуществилась.
Si yo fuera como ellas
Если бы я была как они,
Sería otra mi canción.
Другой была бы моя песня.
Si yo pudiera entregarme
Если бы я могла отдаться
Sin medida a una pasión
Без меры страсти,
Como quien quema las naves,
Как тот, кто сжигает корабли,
Como quien habla con Dios.
Как тот, кто говорит с Богом.
Si mi vida fuera otra.
Если бы моя жизнь была другой.
Sólo entonces sería yo.
Только тогда я была бы собой.
Aquí dentro hay otra Eva
Здесь внутри есть другая Ева,
Y es mejor de lo que soy.
И она лучше, чем я.
Si pudiera, si me atrevo
Если бы я могла, если бы я осмелилась
A ser lo que sueño yo.
Быть той, кем я мечтаю быть.
No tendré más esta pena
У меня больше не будет этой печали
De ser sólo lo que soy.
Быть только той, кто я есть.
Brillaré como una estrella.
Я буду сиять, как звезда.
Seré alguien bajo el sol.
Я буду кем-то под солнцем.
Algún día seré Eva
Когда-нибудь я буду Евой,
Y ese día seré yo.
И в тот день я буду собой.





Авторы: Alberto Favero, Pedro Orgambide


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.