Nacha Guevara - Ustedes Y Nosotros - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nacha Guevara - Ustedes Y Nosotros




Ustedes Y Nosotros
Вы и Мы
Ustedes cuando aman exigen bienestar,
Вы, когда любите, требуете комфорта,
Una cama de cedro y un colchón especial.
Кровать из кедра и особый матрас.
Nosotros cuando amamos es fácil de arreglar:
Мы, когда любим, легко обходимся:
Con sábanas, qué bueno, sin sábanas, da igual.
С простынями, как хорошо, без простыней, все равно.
Ustedes cuando aman calculan interés
Вы, когда любите, рассчитываете проценты
Y cuando se desaman calculan otra vez.
И когда разлюбляете, рассчитываете снова.
Nosotros cuando amamos es como renacer
Мы, когда любим, словно рождаемся заново,
Y si nos desamamos no la pasamos bien.
А если разлюбляем, нам нелегко.
Ustedes cuando aman son de otra magnitud,
Вы, когда любите, это событие,
Hay fotos, chismes, prensa y el amor es un boom.
Фото, сплетни, пресса, и любовь это бум.
Nosotros cuando amamos es un amor común,
Мы, когда любим, это обычная любовь,
Tan simple y tan sabroso como tener salud.
Такая простая и приятная, как здоровье.
Ustedes cuando aman consultan el reloj
Вы, когда любите, смотрите на часы,
Porque el tiempo que pierden vale medio millón.
Ведь потерянное время стоит полмиллиона.
Nosotros cuando amamos, sin prisa y con fervor,
Мы, когда любим, не спеша и с жаром,
Gozamos y nos sale barata la función.
Наслаждаемся, и нам это недорого обходится.
Ustedes cuando aman al analista van,
Вы, когда любите, идете к аналитику,
Él es quien dictamina si lo hacen bien o mal.
Он тот, кто решает, хорошо ли вы это делаете или плохо.
Nosotros cuando amamos, sin tanta cortedad,
Мы, когда любим, без лишних церемоний,
El subconsciente listo se pone a cachondear.
Подсознание тут же начинает веселиться.
Ustedes cuando aman exigen bienestar,
Вы, когда любите, требуете комфорта,
Una cama de cedro y un colchón especial.
Кровать из кедра и особый матрас.
Nosotros cuando amamos es fácil de arreglar:
Мы, когда любим, легко обходимся:
Con sábanas, qué bueno,
С простынями, как хорошо,
Sin sábanas, da igual
Без простыней, все равно.





Авторы: Mario Benedetti, Alberto Favero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.