Текст и перевод песни Nacha Guevara - Versos sencillos (En Vivo) [Remastered 2015]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Versos sencillos (En Vivo) [Remastered 2015]
Simple Verses (Live) [Remastered 2015]
Si
ves
un
monte
de
espuma
If
you
see
a
mount
of
foam
Es
mi
verso
lo
que
ves,
It
is
my
verse
that
you
see,
Mi
verso
es
un
monte
y
es
My
verse
is
a
mount
and
it
is
Un
abanico
de
plumas.
A
feather
fan.
Yo
vengo
de
todas
partes
I
come
from
everywhere
Y
hacia
todas
partes
voy.
And
I
go
everywhere.
Arte
soy
entre
las
artes
I
am
art
among
the
arts
Y
en
los
montes
monte
soy.
And
in
the
mountains
I
am
a
mountain.
Mi
verso
al
valiente
agrada.
My
verse
pleases
the
brave.
Mi
verso
breve
y
sincero
My
brief
and
sincere
verse
Es
del
vigor
del
acero
Is
of
the
vigor
of
the
steel
Con
que
se
funde
la
espada.
With
which
the
sword
is
forged.
Con
que
se
funde
la
espada.
With
which
the
sword
is
forged.
Vierte,
corazón,
tu
pena
Pour
out,
heart,
your
sorrow
Donde
no
se
llegue
a
ver,
Where
no
one
will
ever
see,
Por
soberbia
y
por
no
ser
Out
of
pride
and
not
to
be
Motivo
de
pena
ajena.
A
cause
of
someone
else's
pain.
Mi
verso
es
como
un
puñal
My
verse
is
like
a
dagger
Que
por
el
puño
hecha
flor.
That
bursts
out
into
a
flower
from
its
hilt.
Mi
verso
es
un
surtidor
My
verse
is
a
fountain
Que
da
un
agua
de
coral.
That
gives
out
coral
water.
Mi
verso
es
de
un
verde
claro
My
verse
is
of
a
clear
green
Y
de
un
carmín
encendido.
And
of
a
glowing
crimson.
Mi
verso
es
un
ciervo
herido
My
verse
is
a
wounded
deer
Que
busca
en
el
monte
amparo.
That
seeks
shelter
in
the
mountains.
Mírame,
madre,
y
por
tu
amor
no
llores
Look
at
me,
mother,
and
for
your
love
do
not
cry
Si
esclava
de
mi
edad
y
mis
doctrinas
If,
slave
to
my
age
and
my
doctrines
Tu
mártir
corazón
llené
de
espinas
I
have
filled
your
martyr
heart
with
thorns
Piensa
que
nacen
entre
espinas,
flores.
Think
that
flowers
are
born
among
thorns.
Duermo
en
mi
cama
de
roca
I
sleep
in
my
bed
of
stone
Mi
sueño
dulce
y
profundo.
My
sleep
sweet
and
deep.
Roza
una
abeja
mi
boca
A
bee
touches
my
mouth
Y
crece
en
mi
cuerpo
el
mundo.
And
the
world
grows
in
my
body.
Yo
he
visto
al
águila
herida
I
have
seen
the
wounded
eagle
Volar
al
azul
sereno
Fly
into
the
serene
blue
Y
morir
en
su
guarida
And
die
in
its
lair
La
víbora
del
veneno.
The
venom
of
the
viper.
Oculto
en
mi
pecho
bravo
Hidden
in
my
wild
chest
La
pena
que
me
lo
hiere.
The
pain
that
wounds
me.
El
hijo
de
un
pueblo
esclavo
The
son
of
a
slave
people
Vive
por
él,
calla
y
muere.
Lives
for
them,
is
silent
and
dies.
Vive
por
él,
calla
y
muere.
Lives
for
them,
is
silent
and
dies.
Yo
sé
de
un
pesar
profundo
I
know
of
a
deep
sorrow
La
esclavitud
de
los
hombres
The
slavery
of
men
Es
la
gran
pena
del
mundo.
Is
the
great
sorrow
of
the
world.
Hay
montes
y
hay
que
subir
There
are
mountains
and
they
must
be
climbed
Los
montes
altos
después.
The
high
mountains
after.
Veremos,
alma,
quién
es,
We
shall
see,
Soul,
who
it
is,
Quén
te
me
ha
puesto
a
morir.
Who
has
set
you
to
die.
Mi
verso
al
valiente
agrada.
My
verse
pleases
the
brave.
Mi
verso
breve
y
sincero
My
brief
and
sincere
verse
Es
del
vigor
del
acero
Is
of
the
vigor
of
the
steel
Con
que
se
funde
la
espada.
With
which
the
sword
is
forged.
Con
que
se
funde
la
espada.
With
which
the
sword
is
forged.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.