Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sitio De Mi Recreo
Der Ort meiner Erholung
Donde
nos
llevó
la
imaginación
Wohin
uns
die
Fantasie
führte
Don
con
los
ojos
cerrados
Wo
mit
geschlossenen
Augen
Se
divisan
infinitos
campos.
man
unendliche
Felder
sieht.
Donde
se
creó
la
primera
luz
Wo
das
erste
Licht
erschaffen
wurde
Termino
la
semilla
del
cielo
azul
Vollendete
sich
der
Same
des
blauen
Himmels
Volveré
a
ese
lugar
donde
nací.
Ich
werde
an
diesen
Ort
zurückkehren,
wo
ich
geboren
wurde.
De
sol,
espiga
y
deseo
Aus
Sonne,
Ähre
und
Verlangen
Son
sus
manos
en
mi
pelo
Sind
deine
Hände
in
meinem
Haar
De
nieve,
huracán
y
abismos
Aus
Schnee,
Hurrikan
und
Abgründen
El
sitio
de
mi
recreo
Der
Ort
meiner
Erholung
Viento
que
en
su
murmullo
parece
hablar
Wind,
der
in
seinem
Murmeln
zu
sprechen
scheint
Mueve
el
mundo
y
con
gracia
le
ves
bailar
Bewegt
die
Welt
und
mit
Anmut
siehst
du
ihn
tanzen
Y
con
él
el
escenario
de
mi
hogar
Und
mit
ihm
die
Bühne
meines
Zuhauses
Mar
bandeja
de
plata,
mar
infernal
Meer,
Silberschale,
höllisches
Meer
Es
un
temperamento...
natural
Es
ist
ein
Temperament...
natürlich
Poco
lo
apuesta,
ser
uno
mas
Er
setzt
wenig
darauf,
nur
einer
mehr
zu
sein
Silencio,
brisa
y
cordura
Stille,
Brise
und
Vernunft
Dan
aliento
a
mi
locura
Geben
meinem
Wahnsinn
Atem
Hay
nieve,
hay
fuego
hay
deseo
Es
gibt
Schnee,
es
gibt
Feuer,
es
gibt
Verlangen
Alli
donde
me
recreo,
Dort,
wo
ich
mich
erhole,
Donde
nos
llevó
la
imaginación.
Wohin
uns
die
Fantasie
führte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Vega Talles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.