Nacha Pop - Medley - перевод текста песни на немецкий

Medley - Nacha Popперевод на немецкий




Medley
Medley
CON TAL DE REGRESAR
NUR UM ZURÜCKZUKEHREN
Andando por andar
Einfach so umhergehend
Acabé en la orilla del mar
Landete ich am Meeresufer
Y perdí mis huellas al volver
Und ich verlor meine Spuren bei der Rückkehr
Me puse a correr
Ich fing an zu rennen
Alguien más llegó hasta mi
Jemand anderes kam zu mir
Y al pasar miró
Und sah beim Vorbeigehen hin
Su rastro se quedó en la arena
Seine Spur blieb im Sand
Se endureció
Sie wurde hart
Podemos ir
Wir können gehen
Donde digas
Wohin du sagst
Y ver aquello que nadie vio
Und das sehen, was niemand sah
Quiero encontrar una puerta más
Ich will noch eine Tür finden
Quiero buscar una prueba más
Ich will noch einen Beweis suchen
Estar allí cuando vuelvo aquí
Dort sein, wenn ich hierher zurückkehre
Nunca contar lo que de ti
Niemals erzählen, was ich von dir weiß
Quiero encontrar una puerta más
Ich will noch eine Tür finden
Quiero buscar una prueba más
Ich will noch einen Beweis suchen
Estar allí cuando vuelvo aquí
Dort sein, wenn ich hierher zurückkehre
Y confirmar que hay un sitio que no olvido
Und bestätigen, dass es einen Ort gibt, den ich nicht vergesse
Letra de Con tal de regresar © Polygram S.A.
Text von Nur um zurückzukehren © Polygram S.A.
COMO HASTA HOY
WIE BIS HEUTE
Dicen que soy un payaso
Sie sagen, ich sei ein Clown
Que ya esta bien de jugar!
Dass es jetzt reicht mit dem Spielen!
Empieza a ser tan sospechoso
Es fängt an, so verdächtig zu sein
Que no me quieren ni hablar
Dass sie nicht einmal mehr mit mir reden wollen
Pero yo
Aber ich
No puedo cambiar
Kann mich nicht ändern
Dejar de espitar
Aufhören zu spucken
Dejar de ser como hasta hoy
Aufhören zu sein, wie bis heute
La luz se apaga en mi cuarto
Das Licht geht in meinem Zimmer aus
Tendré que ir hacia allí
Ich werde dorthin gehen müssen
No me ha atrevido a acercarme
Ich habe mich nicht getraut, näher zu kommen
Y que voy a latir
Und ich weiß, dass mein Herz schlagen wird
Pero hoy
Aber heute
No puedo cambiar
Kann ich mich nicht ändern
Dejar de espitar
Aufhören zu spucken
Dejar de ser como hasta hoy
Aufhören zu sein, wie bis heute
Por favor por última vez jugaré mi guiñol
Bitte, zum letzten Mal werde ich mein Puppenspiel spielen
Tendrá que ser como hasta hoy
Es muss sein wie bis heute
No puedo cambiar
Ich kann mich nicht ändern
Dejar de espitar
Aufhören zu spucken
Ni Dejar de ser
Noch aufhören zu sein
Como hasta hoy
Wie bis heute
Por última vez jugaré mi guiñol
Zum letzten Mal werde ich mein Puppenspiel spielen
Tendrá que ser
Es muss sein
Como hasta hoy
Wie bis heute
Compositores: Ignacio Garcia Vega
Komponisten: Ignacio Garcia Vega
ATRÁS
ZURÜCK
En la esquina
An der Ecke
De una calle se paró
Einer Straße blieb er stehen
En su casa
Zu Hause
Aún no sabe que escapó
Weiß man noch nicht, dass er geflohen ist
Contando las baldosas al andar (Atrás)
Die Pflastersteine zählend beim Gehen (Zurück)
Dudando sin volver atrás (Atrás)
Zögernd, ohne umzukehren (Zurück)
Piensa en su chica que le esperará (Atrás)
Er denkt an sein Mädchen, das auf ihn warten wird (Zurück)
Pero ahora nada le detendrá
Aber jetzt wird ihn nichts aufhalten
Nooo
Neiiiin
Una cabina
Eine Telefonzelle
Unas monedas sin valor
Ein paar wertlose Münzen
Al otro lado
Am anderen Ende
Un amigo contestó
Antwortete ein Freund
Juntos se fueron en expedición (Atrás)
Zusammen gingen sie auf Expedition (Zurück)
En una noche llena de ambición (Atrás)
In einer Nacht voller Ehrgeiz (Zurück)
A grandes pasos fueron a escapar (Atrás)
Mit großen Schritten flohen sie (Zurück)
Cuando tras ellos todo iba a estallar
Als hinter ihnen alles zu explodieren drohte
Yeah!!
Yeah!!
MIEDO AL TERROR
ANGST VOR DEM SCHRECKEN
Y cuando ya es de noche
Und wenn es Nacht ist
Me vuelvo loco
Werde ich verrückt
Pensando que encontraré hoy
Denkend, was ich heute finden werde
Los nervios boca abajo
Die Nerven am Boden
Y tu mirada afuera
Und dein Blick nach draußen
Empiezo a sentir un temblor
Ich fange an, ein Zittern zu spüren
Empiezo a sentir un temblor
Ich fange an, ein Zittern zu spüren
La fuerza de tu intento
Die Kraft deines Versuchs
De tus inventos
Deiner Erfindungen
Chocaron en mi corazón
Prallten auf mein Herz
Pero me diste miedo
Aber du hast mir Angst gemacht
Y tus locuras
Und deine Verrücktheiten
Rompieron mi mente en dos
Zerrissen meinen Verstand in zwei Teile
Rompieron mi mente en dos
Zerrissen meinen Verstand in zwei Teile
Tengo miedo al terror
Ich habe Angst vor dem Schrecken
Lo viste pronto el miedo me mató
Du sahst es bald, die Angst hat mich getötet
Estoy sufriendo
Ich leide
En el tiempo lo verás
Mit der Zeit wirst du es sehen
Supiste que tu adiós
Du wusstest, dass dein Abschied
Me horrorizó
Mich entsetzte
PAGAS CARO MI HUMOR
DU ZAHLST TEUER FÜR MEINEN HUMOR
Abre ya los ojos
Öffne schon die Augen
¿No ves que no son otros?
Siehst du nicht, dass es keine anderen sind?
Soy yo el que destroza
Ich bin derjenige, der zerstört
La que paga eres
Diejenige, die zahlt, bist du
Cuando estoy solo
Wenn ich allein bin
Miro en tus cajones
Schaue ich in deine Schubladen
Y pinto nuestras fotos
Und bemale unsere Fotos
Pagas caro mi humor
Du zahlst teuer für meinen Humor
Te dijeron ten cuidado con este
Man sagte dir, sei vorsichtig mit diesem
Es bueno pero tonto
Er ist gut, aber dumm
Tontos son ellos
Dumm sind sie
Estamos solos
Wir sind allein
Niegas que me paso
Du leugnest, dass ich zu weit gehe
Puedes pagar caro
Du könntest teuer bezahlen
Pagas caro mi humor
Du zahlst teuer für meinen Humor
Pagas caro
Du zahlst teuer
Tu Pagas caro mi humor
Du zahlst teuer für meinen Humor
Uuh Pagas caro
Uuh Du zahlst teuer
Uuh Uuh
Uuh Uuh
Tu Pagas caro
Du zahlst teuer
Uuh Pagas caro
Uuh Du zahlst teuer
Estamos solos
Wir sind allein
Niegas que me paso
Du leugnest, dass ich zu weit gehe
Puedes pagar caro
Du könntest teuer bezahlen
Tu Pagas caro mi humor
Du zahlst teuer für meinen Humor
ALTA TENSIÓN
HOCHSPANNUNG
Dos cables de alta tensión
Zwei Hochspannungskabel
Atravesados en el callejón
Quer durch die Gasse
Espérame en el portal
Warte auf mich am Eingang
Nadie sabe que eres especial
Niemand weiß, dass du besonders bist
Los voltios que iluminan tu corazón
Die Volt, die dein Herz erleuchten
Se están perdiendo en el aire
Verlieren sich in der Luft
Las nubes se descargan sin avisar
Die Wolken entladen sich ohne Vorwarnung
De un apagón en la calle
Vor einem Stromausfall auf der Straße
Dos cables de alta tensión
Zwei Hochspannungskabel
Desde tus manos a mi corazón
Von deinen Händen zu meinem Herzen
Estoy fundiendo la luz
Ich bringe das Licht zum Durchbrennen
Entre tu y yo
Zwischen dir und mir
Queda un rayo azul
Bleibt ein blauer Blitz
Los voltios que iluminan esa pasión
Die Volt, die diese Leidenschaft erleuchten
Se están perdiendo en el aire
Verlieren sich in der Luft
El viento se los lleva lejos de aquí
Der Wind trägt sie weit weg von hier
Agárrate a los cables
Halte dich an den Kabeln fest
Tu pagas caro mi humor!
Du zahlst teuer für meinen Humor!





Авторы: antonio vega talles, nacho garcia vega


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.