Nacho - Mujer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nacho - Mujer




Mujer
Woman
Básicamente, el tema es una apología de lo que es la mujer
Basically, the song is a tribute to what a woman is.
No lo puedo escuchar sin que se me agüen los ojos
I can't listen to it without getting teary-eyed.
Como las aves del cielo
Like birds of the sky
Viendo su policromía
Seeing their polychromy
Hoy me extasié para verte
Today I was ecstatic to see you
Con tu gracia y simpatía
With your grace and sympathy.
Gracias a Dios por tenerte
Thank God for having you
Le doy toditos los días
I give him all my days
me llevas en tu vuelo
You take me on your flight
Lejos de toda agonía
Away from all agony.
Como eres el más hermoso
Because you are the most beautiful
Motivo de mi alegría
Reason for my joy
Con cariño quise hacerte
With love I wanted to make you
Esta humilde poesía
This humble poetry.
Pues mi corazón y mente
For my heart and mind
Meditan todos los días
Meditate every day
Y hoy día tan maravilloso
And today, such a wonderful day
Te traje esta melodía
I brought you this melody.
Cuando en un sueño profundo
When in a deep sleep
El primer hombre caía
The first man fell
Se transformó en un segundo
He transformed into a second
Pues Dios, su cuerpo lo hería
Because God, his body hurt him.
Y al sacarte de su ser
And taking you out of his being
Mientras el hombre dormía
While the man slept
Te dio forma de mujer
He gave you the shape of a woman
La más dulce compañía
The sweetest company.
Me cargaste entre tu vientre
You carried me in your womb
Con insólita armonía
With unusual harmony
Y con un amor creciente
And with a growing love
Vestido de valentía
Dressed in courage.
Te miré cual mi simiente
I looked at you as my seed
Cuando en tu pecho comía
When I ate from your breast
Fuiste piadosa y paciente
You were merciful and patient
Con tu gran sabiduría
With your great wisdom.
Por eso es que la grandeza
Therefore, it is the greatness
La dignidad y nobleza
Dignity and nobility
Carentes de hipocresía
Lacking hypocrisy
Es mi obligación de hombre
It's my obligation as a man
Juntarlas hoy con tu nombre
To bring them together with your name today
Mujer de la vida mía
Woman of my life.
Hija, hermana, madre, abuela
Daughter, sister, mother, grandmother
Parte de tu apología
Part of your apology
Canción de rima perfecta
Song of perfect rhyme
De pasión y fantasía
Of passion and fantasy.
Ayuda idónea perpetua
Ideal perpetual help
Promesa en tierra baldía
Promise in barren land
Señal que deja la estela
Sign that leaves the wake
De mi esperanza en la vía
Of my hope on the road.
Serena en el sacrificio
Serene in sacrifice
Como lo mostró María
As Mary showed
Cuando Gabriel le anunciaba
When Gabriel announced to her
El mensaje que traía
The message he brought.
Se dijo de Dios esclava
She called herself a slave of God
Con una gran gallardía
With great gallantry
Sin importar los prejuicios
Regardless of prejudice
Trajo al mundo al gran Mesías
She brought the great Messiah into the world.
Entonces, no veo motivo
Therefore, I see no reason
De darte melancolía
To give you melancholy
Ni tristeza, ni martirio
Or sadness, or martyrdom
Ni angustia, ni felonía
Or anguish, or treachery.
Quien te mancilla la piel
Whoever defiles your skin
Es presa de cobardía
Is a victim of cowardice
Alma impregnada de hiel
Soul steeped in gall
Que va sin rumbo y sin guía
That goes without direction and guidance.
Por ti, hasta el fin de este mundo
For you, until the end of this world
Con gran placer llegaría
I would come with great pleasure
Y cuando esté moribundo
And when I am dying
En el final de mis días
At the end of my days.
Poco antes de fallecer
Shortly before I pass away
Te rendiré pleitesía
I will pay you homage
Y en brazos tuyos, mujer
And in your arms, woman
Contento me moriría
I would die happy.
Tu misión es dar cariño
Your mission is to give love
Tanto al hombre como al niño
To both man and child
Con infinita hidalguía
With infinite nobility.
La mía, con este pasaje
Mine, with this passage
Es brindarte un homenaje
Is to give you a tribute
Mujer de la vida mía
Woman of my life.





Авторы: Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Milvier Ortiz, Erick Leonardo Chourio Prado, Yosmar Cabrera, Oscar Ybirmas, Enrique Jose Belisario


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.