Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andas En Mi Cabeza (En Vivo)
Du bist in meinem Kopf (Live)
Esta
canción
la
compuse
para
mi
esposa
Dieses
Lied
habe
ich
für
meine
Frau
komponiert
Me
delata
la
mirada
Mein
Blick
verrät
mich
Hacerme
el
tonto
para
qué
Warum
den
Dummen
spielen
Si
a
mí
no
me
importa
nada
Wenn
mir
doch
nichts
etwas
ausmacht
Prefiero
vivir
y
perder
Ich
lebe
lieber
und
verliere
Que
no
haber
vivido
nada
Als
gar
nichts
gelebt
zu
haben
Quedaré
en
un
dolor
Werde
ich
in
einem
Schmerz
zurückbleiben
Ayúdenme
ustedes
por
favor,
¿cómo
dice?
Helft
mir
bitte,
wie
heißt
es?
(Como
arena
en
el
viento)
(Wie
Sand
im
Wind)
Sin
brújula
sin
dirección
Ohne
Kompass,
ohne
Richtung
(Pisado
y
sediento
(Zertreten
und
durstig
Lo
mismo
que
ver
un
humano,
sin
alma
en
el
cuerpo)
Genauso
wie
einen
Menschen
ohne
Seele
im
Körper
zu
sehen)
Quedaré
en
un
dolor
Werde
ich
in
einem
Schmerz
zurückbleiben
Que
jamás
conocí
Den
ich
niemals
kannte
Andas
en
mi
cabeza,
nena
a
todas
horas
Du
bist
in
meinem
Kopf,
Baby,
zu
jeder
Zeit
(No
sé
cómo
explicarte)
(Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
erklären
soll)
Que
el
mundo
me
da
vuelta,
tú
me
descontrolas
Die
Welt
dreht
sich
um
mich,
du
bringst
mich
außer
Kontrolle
(No
paro
de
pensarte)
(Ich
höre
nicht
auf,
an
dich
zu
denken)
Y
por
ti
me
la
paso
imaginando
que
Und
deinetwegen
stelle
ich
mir
immer
wieder
vor,
dass
(Imaginando
que)
(Stell
mir
vor,
dass)
Contigo
me
casé
(oh,
yeah)
Ich
dich
geheiratet
habe
(oh,
yeah)
Y
por
siempre
te
amé
(I
love
you,
girl)
Und
dich
für
immer
geliebt
habe
(Ich
liebe
dich,
Mädchen)
Andas
en
mi
cabeza,
nena
a
todas
horas
Du
bist
in
meinem
Kopf,
Baby,
zu
jeder
Zeit
(Cada
segundo,
cada
minuto)
(Jede
Sekunde,
jede
Minute)
El
mundo
me
da
vuelta,
tú
me
descontrolas
Die
Welt
dreht
sich
um
mich,
du
bringst
mich
außer
Kontrolle
(Cada
segundo,
cada
minuto)
(Jede
Sekunde,
jede
Minute)
Y
me
la
paso
imaginando
que
Und
ich
stelle
mir
immer
wieder
vor,
dass
(Imaginando
que)
(Stell
mir
vor,
dass)
Contigo
me
casé,
oh
yeah
Ich
dich
geheiratet
habe,
oh
yeah
Y
por
siempre
te
amé,
we're
ready
Und
dich
für
immer
geliebt
habe,
wir
sind
bereit
Imagínate
que
tú
conoces
lo
que
desconoces
Stell
dir
vor,
du
kennst
das,
was
du
nicht
kennst
Yo
me
convierto
en
lobo
después
de
las
doce
Ich
verwandle
mich
nach
zwölf
Uhr
in
einen
Wolf
Si
no
tuviera
mi
loba
pa'
que
la
despose
Wenn
ich
meine
Wölfin
nicht
hätte,
um
sie
zu
heiraten
Me
voy
con
la
manada
hasta
que
me
destroce
Gehe
ich
mit
dem
Rudel,
bis
es
mich
zerstört
Porque
en
la
calle
hay
mucha
compe',
eh-eh
Denn
auf
der
Straße
gibt
es
viel
Konkurrenz,
eh-eh
Siempre
lo
bueno
se
corrompe,
eh-eh
Das
Gute
wird
immer
korrumpiert,
eh-eh
Pero
no
quiero
otra
mujer
aprovechándose
Aber
ich
will
keine
andere
Frau,
die
sich
das
zunutze
macht
Cuando
tú
eres
la
que
me
encanta,
chica!
Wenn
du
diejenige
bist,
die
mich
verzaubert,
Mädchen!
Nunca
yo
me
atrevería
a
dejarte,
sola
Niemals
würde
ich
es
wagen,
dich
allein
zu
lassen
Chiqui,
chiqui,
chiqui,
chiquitica
nunca,
sola
Chiqui,
chiqui,
chiqui,
chiquitica,
niemals
allein
Por
ti
yo
guardé
mi
pistola
Für
dich
habe
ich
meine
Pistole
weggelegt
Las
gatitas
no
me
controlan
Die
Kätzchen
kontrollieren
mich
nicht
Estás
dudando
yo
lo
sé
Du
zweifelst,
ich
weiß
es
Pero
me
quieres
a
la
vez
Aber
gleichzeitig
liebst
du
mich
Solo
pide
que
te
dé
my
love
Bitte
mich
nur,
dir
meine
Liebe
zu
geben
Que
te
dé
my
love,
que
te
dé
Dir
meine
Liebe
zu
geben,
dir
zu
geben
Andas
en
mi
cabeza
nena
a
todas
horas
Du
bist
in
meinem
Kopf,
Baby,
zu
jeder
Zeit
(No
sé
como
explicarte)
(Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
erklären
soll)
El
mundo
me
da
vueltas,
tu
me
descontrolas
Die
Welt
dreht
sich
um
mich,
du
bringst
mich
außer
Kontrolle
(No
paro
de
pensarte)
(Ich
höre
nicht
auf,
an
dich
zu
denken)
Por
ti
me
la
paso
imaginándo
que
Deinetwegen
stelle
ich
mir
immer
wieder
vor,
dass
(Imaginando
que)
(Stell
mir
vor,
dass)
Contigo
me
casé
(oh,
yeah)
Ich
dich
geheiratet
habe
(oh,
yeah)
Y
por
siempre
te
amé
(I
love
you,
girl)
Und
dich
für
immer
geliebt
habe
(Ich
liebe
dich,
Mädchen)
Andas
en
mi
cabeza
nena
a
todas
horas
Du
bist
in
meinem
Kopf,
Baby,
zu
jeder
Zeit
(Cada
segundo,
cada
minuto)
(Jede
Sekunde,
jede
Minute)
El
mundo
me
da
vueltas,
tú
me
descontrolas
Die
Welt
dreht
sich
um
mich,
du
bringst
mich
außer
Kontrolle
Y
así
me
pasan
las
horas
Und
so
vergehen
die
Stunden
für
mich
Por
ti
me
la
paso
imaginándo
que
Deinetwegen
stelle
ich
mir
immer
wieder
vor,
dass
(Imaginando
que)
(Stell
mir
vor,
dass)
Contigo
me
casé
(oh,
yeah)
Ich
dich
geheiratet
habe
(oh,
yeah)
Y
por
siempre
te
amé
Und
dich
für
immer
geliebt
habe
Si
tú
te
vas,
(se
muere
el
amor
Wenn
du
gehst,
(stirbt
die
Liebe
El
que
tú
me
das
y
llega
el
dolor)
Die
du
mir
gibst,
und
der
Schmerz
kommt)
Seré
un
vagabundo,
solo
en
este
mundo
Werde
ich
ein
Vagabund
sein,
allein
auf
dieser
Welt
Sin
rumbo,
sin
rumbo
Ohne
Ziel,
ohne
Ziel
Si
tú
te
vas,
se
muere
el
amor
Wenn
du
gehst,
stirbt
die
Liebe
El
que
tú
me
das
(me
das)
y
llega
el
dolor
(y
llega
el
dolor)
Die
du
mir
gibst
(mir
gibst)
und
der
Schmerz
kommt
(und
der
Schmerz
kommt)
Seré
un
vagabundo
solo
en
este
mundo
Werde
ich
ein
Vagabund
sein,
allein
auf
dieser
Welt
Sin
rumbo,
sin
rumbo
Ohne
Ziel,
ohne
Ziel
Tú
eres
mi
musa,
eres
mi
letra,
tú
eres
mi
armonía
Du
bist
meine
Muse,
du
bist
mein
Text,
du
bist
meine
Harmonie
Eres
el
agua
que
me
ahoga
en
la
melancolía
Du
bist
das
Wasser,
das
mich
in
der
Melancholie
ertränkt
La
creatura
y
Daddy
Yankee,
te
trajeron
esta
melodía
La
Creatura
und
Daddy
Yankee
brachten
dir
diese
Melodie
Convertida
en
poesía
bebé,
pa'
que
goces
y
vaciles
tú
ve'
Verwandelt
in
Poesie,
Baby,
damit
du
es
genießt
und
Spaß
hast,
siehst
du
Romántico
pero
le
metemos
brutal!
Romantisch,
aber
wir
machen
es
brutal!
Love
you,
girl,
girl,
girl
Liebe
dich,
Mädchen,
Mädchen,
Mädchen
Andas
en
mi
cabeza
nena
a
todas
horas
Du
bist
in
meinem
Kopf,
Baby,
zu
jeder
Zeit
No
sé
cómo
explicarte
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
erklären
soll
El
mundo
me
da
vueltas,
tú
me
descontrolas
(dile,
como
dice)
Die
Welt
dreht
sich
um
mich,
du
bringst
mich
außer
Kontrolle
(sag
es,
wie
heißt
es)
No
paro
de
pensarte
Ich
höre
nicht
auf,
an
dich
zu
denken
Por
ti
me
la
paso
imaginando
que
(imagínango
que)
Deinetwegen
stelle
ich
mir
immer
wieder
vor,
dass
(stell
mir
vor,
dass)
Contigo
me
casé,
oh,
yeah
Ich
dich
geheiratet
habe,
oh,
yeah
Y
que
por
siempre
te
amé
Und
dass
ich
dich
für
immer
geliebt
habe
Andas
en
mi
cabeza
nena
a
todas
horas
Du
bist
in
meinem
Kopf,
Baby,
zu
jeder
Zeit
(Cada
segundo,
cada
minuto)
(Jede
Sekunde,
jede
Minute)
Que
el
mundo
me
da
vueltas,
tú
me
descontrolas
Dass
die
Welt
sich
um
mich
dreht,
du
bringst
mich
außer
Kontrolle
Y
así
me
pasan
las
horas
Und
so
vergehen
die
Stunden
für
mich
Por
ti
me
la
paso
imaginándo
que
Deinetwegen
stelle
ich
mir
immer
wieder
vor,
dass
(Imaginando
que)
(Stell
mir
vor,
dass)
Contigo
me
casé
Ich
dich
geheiratet
habe
Y
por
siempre
te
amé
Und
dich
für
immer
geliebt
habe
A
ver
si
no
hay,
si
hay
personas
que
no
son
de
Venezuela
Mal
sehen,
ob
es
Leute
gibt,
die
nicht
aus
Venezuela
sind
Yo
ya
les
voy
a
explicar
más
o
menos
como
es
la
mujer
venezolana
Ich
erkläre
euch
jetzt
ungefähr,
wie
die
venezolanische
Frau
ist
No
mejor
no
Nein,
besser
nicht
Ustedes
saben
que
mi
esposa
un
día
Wisst
ihr,
eines
Tages
kommt
meine
Frau
Llega
y
me
dice:
"chico"
Und
sagt
zu
mir:
"Junge"
Será
com-
ah,
bueno
está
bien
voy
a
personificar
a
la
mujer
venezolana
Es
wird
äh,
na
gut,
ich
werde
die
venezolanische
Frau
personifizieren
En
vez
de
explicar
Anstatt
zu
erklären
Me
llega
así
Sie
kommt
so
auf
mich
zu
Y
en
una
de
esas
noches
tuyas
Und
in
einer
deiner
Nächte
En
una
de
esas
noches
tuyas,
de
composición
In
einer
dieser
Kompositionsnächte
von
dir
Y,
y
esa
escribidera
de
cancione'
Und,
und
diese
ganze
Liederschreiberei
¿Nunca,
nunca
yo
te
he
pasado
por
la
mente?"
Bin
ich
dir
nie,
nie
in
den
Sinn
gekommen?"
¿Hice
bien
a
la
mujer
venezolana?
Habe
ich
die
venezolanische
Frau
gut
nachgemacht?
"Nunca
te
he
pasado
o
sea
¿no
has
escrito
una
canción?
"Bin
ich
dir
nie,
also
hast
du
kein
Lied
geschrieben?
Y
zas,
pensaste
un
poquito?
Und
zack,
hast
du
ein
bisschen
nachgedacht?
Y
bueno,
no
me
has
dicho
nada"
Und
naja,
du
hast
mir
nichts
gesagt"
Y
bueno
yo
aproveché
mi
momento
Und
naja,
ich
nutzte
meinen
Moment
Le
tomé
las
manos
Ich
nahm
ihre
Hände
Sabes
con
aquella
mirada,
increíble
de
seductor
Wisst
ihr,
mit
diesem
unglaublichen,
verführerischen
Blick
Y
encontes,
la
tomo
y
la
veo
a
los
ojos,
y
ella
se
me
queda
viendo
y
sonríe
Und
dann
nehme
ich
sie
und
sehe
ihr
in
die
Augen,
und
sie
schaut
mich
an
und
lächelt
Y
entonces
yo
le
digo:
Und
dann
sage
ich
zu
ihr:
"¿entonces
tú
me
estás
preguntando
que
si
yo
escribí
una
canción
para
ti?"
"Also
fragst
du
mich,
ob
ich
ein
Lied
für
dich
geschrieben
habe?"
Y
yo
le
dije:
"no,
no
Und
ich
sagte
ihr:
"Nein,
nein
De
verdad
que
no
he
escrito
ninguna
canción
para
ti"
Wirklich,
ich
habe
kein
Lied
für
dich
geschrieben"
Pero
esta
noche
voy
a
salir,
le
dije
Aber
heute
Abend
gehe
ich
aus,
sagte
ich
ihr
Y
voy
a
ir
a
casa
de
mi
amigo
Fran
Santos
Und
ich
gehe
zum
Haus
meines
Freundes
Fran
Santos
Un
productor
amigo
mío
Ein
befreundeter
Produzent
von
mir
Y
voy
a
escribir
una
canción
para
ti,
entonces
salió
andas
en
mi
cabeza
Und
ich
werde
ein
Lied
für
dich
schreiben,
dann
entstand
'Du
bist
in
meinem
Kopf'
Y
cuando
yo
escribo
las
canciones
siempre
en
mucha'
letra'
Und
wenn
ich
Lieder
schreibe,
gibt
es
immer
viele
zusätzliche
Texte
De
más
que
tengo
que
sacar,
por
cuestiones
comerciales
Die
ich
aus
kommerziellen
Gründen
streichen
muss
Porque
una
canción
tiene
que
ser
no
tan
larga
Weil
ein
Lied
nicht
zu
lang
sein
darf
Entonces
hay
partes
que
quedaron
por
fuera
y
a
mí
me
gusta
cantarlas
en
vivo
Also
gibt
es
Teile,
die
rausgefallen
sind,
und
ich
singe
sie
gerne
live
Tú
me
das
las
cordenadas
Du
gibst
mir
die
Koordinaten
Yo
solo
quisiera
saber
si
tú
estás
enamorada
Ich
möchte
nur
wissen,
ob
du
verliebt
bist
Te
llevo
tanto
en
mi
piel
y
en
mi
mente
grabada
Ich
trage
dich
so
sehr
auf
meiner
Haut
und
eingeprägt
in
meinem
Geist
Si
te
vas
quedaré
en
un
dolor
Wenn
du
gehst,
werde
ich
in
einem
Schmerz
zurückbleiben
Mira
amor,
así
son
las
mujeres
venezolanas
Schau
Liebling,
so
sind
die
venezolanischen
Frauen
Uno
está
en
el
trabajo
y
luego
llega:
"¿qué
pasó,
qué
estás
haciendo?"
Man
ist
bei
der
Arbeit
und
dann
kommt
sie:
"Was
ist
los,
was
machst
du?"
Cántenla
ustedes
Singt
ihr
es
Como
arena
en
el
viento
Wie
Sand
im
Wind
(Sin
brújula
sin
dirección
pisado
y
sediento
(Ohne
Kompass,
ohne
Richtung,
zertreten
und
durstig
Lo
mismo
que
ver
un
humano,
sin
alma
en
el
cuerpo)
Genauso
wie
einen
Menschen
ohne
Seele
im
Körper
zu
sehen)
(Si
te
vas
(Wenn
du
gehst
Quedaré
en
un
dolor
Werde
ich
in
einem
Schmerz
zurückbleiben
Que
jamás
conocí)
Den
ich
niemals
kannte)
Vamos
a
meterle'
malda'
ahora,
dice
Lass
uns
jetzt
ein
bisschen
'Bosheit'
reinbringen,
es
heißt
Suave,
suave
Sanft,
sanft
Como
usted
sabe
Wie
du
es
weißt
Sacúdelo,
muévelo
que
nunca
se
acabe
Schüttle
es,
bewege
es,
dass
es
niemals
endet
Duro,
la
reina
de
la
clave
Hart,
die
Königin
des
Clave
Te
lo
juro
que
lo
que
siento
en
el
pecho
no
me
cabe
Ich
schwöre
dir,
was
ich
in
meiner
Brust
fühle,
passt
nicht
hinein
Te
imagino
y
siento
que
me
ilumino
Ich
stelle
dich
mir
vor
und
fühle,
wie
ich
erleuchtet
werde
Si
no
te
tuviera
te
juro
que
me
arruino
Wenn
ich
dich
nicht
hätte,
schwöre
ich,
wäre
ich
ruiniert
Culpa
del
destino
Schuld
des
Schicksals
Que
te
puso
en
mi
camino
Das
dich
auf
meinen
Weg
gebracht
hat
Que
nadie
se
meta
con
ese
amor
clandestino
Niemand
soll
sich
in
diese
heimliche
Liebe
einmischen
Andas
en
mi
cabeza,
bella
princesa
Du
bist
in
meinem
Kopf,
schöne
Prinzessin
Olvida
los
problemas
y
las
tristezas
Vergiss
die
Probleme
und
die
Traurigkeit
Me
besa
y
el
corazón
me
lo
atraviesa
Sie
küsst
mich
und
durchbohrt
mein
Herz
Tú
trago'
y
ponte
traviesa
Du
trinkst
und
wirst
frech
Cuba,
traviesa,
traviesa,
traviesa
Kuba,
frech,
frech,
frech
Ponte
traviesa
Werde
frech
Andas
en
mi
cabeza
nena
a
todas
horas
Du
bist
in
meinem
Kopf,
Baby,
zu
jeder
Zeit
(No
sé
como
explicarte)
(Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
dir
erklären
soll)
Que
el
mundo
me
da
vueltas,
tu
me
descontrolas
Dass
die
Welt
sich
um
mich
dreht,
du
bringst
mich
außer
Kontrolle
(No
paro
de
pensarte,
no)
(Ich
höre
nicht
auf,
an
dich
zu
denken,
nein)
Por
ti
me
la
paso
imaginándo
que
Deinetwegen
stelle
ich
mir
immer
wieder
vor,
dass
(Imaginando
que)
(Stell
mir
vor,
dass)
Contigo
me
casé
(oh,
yeah)
Ich
dich
geheiratet
habe
(oh,
yeah)
Y
por
siempre
te
amé
(I
love
you,
girl)
Und
dich
für
immer
geliebt
habe
(Ich
liebe
dich,
Mädchen)
Andas
en
mi
cabeza
nena
a
todas
horas
Du
bist
in
meinem
Kopf,
Baby,
zu
jeder
Zeit
(Cada
segundo,
cada
minuto)
(Jede
Sekunde,
jede
Minute)
El
mundo
me
da
vueltas,
tú
me
descontrolas
Die
Welt
dreht
sich
um
mich,
du
bringst
mich
außer
Kontrolle
Y
así
me
pasan
las
horas
Und
so
vergehen
die
Stunden
für
mich
Por
ti
me
la
paso
imaginándo
que
Deinetwegen
stelle
ich
mir
immer
wieder
vor,
dass
(Imaginando
que)
(Stell
mir
vor,
dass)
Contigo
me
casé
(oh,
yeah)
Ich
dich
geheiratet
habe
(oh,
yeah)
Y
por
siempre
te
amé
Und
dich
für
immer
geliebt
habe
Love
you
girl,
girl,
girl,
love
you
Liebe
dich
Mädchen,
Mädchen,
Mädchen,
liebe
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Alberto Miranda Perez, Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Francisco Santofimio, Ramon L. Ayala, Victor Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.