Текст и перевод песни Nacho - Casualidad (En Vivo)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casualidad (En Vivo)
Случайность (Вживую)
Pura
casualidad,
volverte
a
encontrar
Чистая
случайность,
снова
встретить
тебя
En
el
mismo
lugar
donde
te
conocí
В
том
же
месте,
где
я
познакомился
с
тобой
Y
luego
pude
probarte
acariciarte
И
потом
я
смог
прикоснуться
к
тебе,
ласкать
тебя
Quisiera
repetir
ese
momento,
aprovecharte
Я
хотел
бы
повторить
этот
момент,
воспользоваться
им
Casualidad,
casualidad
Случайность,
случайность
Lo
que
pasó,
nació
de
una
casualidad
То,
что
случилось,
родилось
из
случайности
Vamos
a
ver
si
es
verdad
Посмотрим,
правда
ли
это
Que
es
solo
una
casualidad
Что
это
всего
лишь
случайность
Y
esa
casualidad
И
эта
случайность
Hizo
cambiarte
la
manera
de
pensar
Заставила
тебя
изменить
свое
мышление
Ahora
conmigo
quiere
estar
Теперь
ты
хочешь
быть
со
мной
Y
solo
una
casualidad
И
всего
лишь
случайность
Quiero
aprovechar
el
momento
Я
хочу
воспользоваться
моментом
Que
se
detenga
el
reloj
a
tu
tiempo
Чтобы
часы
остановились
по
твоему
времени
No
quiero
que
nadie
interrumpa
Я
не
хочу,
чтобы
кто-нибудь
помешал
Y
dile
a
tu
amiga
de
mí,
si
pregunta
И
скажи
своей
подруге
обо
мне,
если
она
спросит
Cómo
lo
hacíamos
Как
мы
это
делали
Cómo
te
gustaba
y
repetíamos
Как
тебе
нравилось,
и
мы
повторяли
Que
no
había
amor
y
nos
queríamos
Что
не
было
любви,
и
мы
любили
друг
друга
Peleábamos,
pero
lo
resolvíamos
Мы
ссорились,
но
мы
решали
это
Así
es
cómo
vivíamos
Вот
так
мы
и
жили
De
como
lo
hacíamos
Как
мы
это
делали
Cómo
te
gustaba
y
repetíamos
Как
тебе
нравилось,
и
мы
повторяли
Aunque
no
había
amor,
nos
queríamos
Хотя
не
было
любви,
мы
любили
друг
друга
Peleábamos,
pero
lo
resolvíamos
Мы
ссорились,
но
мы
решали
это
Casualidad,
casualidad
Случайность,
случайность
Lo
que
pasó,
nació
de
una
casualidad
То,
что
случилось,
родилось
из
случайности
Vamos
a
ver
si
es
verdad
Посмотрим,
правда
ли
это
Que
es
solo
una
casualidad
Что
это
всего
лишь
случайность
Y
esa
casualidad
И
эта
случайность
Hizo
cambiarte
la
manera
de
pensar
Заставила
тебя
изменить
свое
мышление
Ahora
conmigo
quiere
estar
Теперь
ты
хочешь
быть
со
мной
Es
solo
una
casualidad
Это
всего
лишь
случайность
Pasan
cosa'
casuale',
o
causale'
Случаются
случайные,
или
причинные
вещи
Lo
cierto
es
que
llegaste
pa'
curarme
los
male'
Правда
в
том,
что
ты
пришла,
чтобы
исцелить
мои
недуги
Tú
y
yo
nos
encontramo'
en
nuestro'
mundo'
desiguale'
Ты
и
я
встретились
в
наших
разных
мирах
Y
hacíamo'
cosa'
en
el
cuarto
que
no
son
normales
И
мы
делали
в
комнате
вещи,
которые
не
являются
нормальными
Una
casualidad,
tú
que
breve
erá'
Случайность,
ты,
которая
была
такой
мимолетной
Se
apodera
de
la
realidad
Завладеваешь
реальностью
Chance
no
me
da
escaparme
del
recuerdo
Возможно,
мне
не
удастся
убежать
от
воспоминаний
De
una
noche
con
tu
cuerpo
y
algo
más
Об
одной
ночи
с
твоим
телом
и
чем-то
еще
Y
de
cómo
lo
hacíamos
И
о
том,
как
мы
это
делали
De
que
te
gustaba
y
repetíamos
О
том,
что
тебе
нравилось,
и
мы
повторяли
Que
no
había
amor
y
nos
queríamos
Что
не
было
любви,
и
мы
любили
друг
друга
Peleábamos
pero
lo
resolvíamos
Мы
ссорились,
но
мы
решали
это
Así
es
que
vivíamos
Вот
так
мы
и
жили
"La
Criatura",
bebé.
Nacho!
"Существо",
детка.
Nacho!
El
junte
que
no
falla
Союз,
который
не
подводит
Venezuela
y
Puerto
Rico
Венесуэла
и
Пуэрто-Рико
Pura
casualidad,
volverte
a
encontrar
Чистая
случайность,
снова
встретить
тебя
En
el
mismo
lugar
donde
te
conocí
В
том
же
месте,
где
я
познакомился
с
тобой
Y
luego
pude
probarte
acariciarte
И
потом
я
смог
прикоснуться
к
тебе,
ласкать
тебя
Quisiera
repetir
ese
momento,
aprovecharte
Я
хотел
бы
повторить
этот
момент,
воспользоваться
им
Casualidad,
casualidad
Случайность,
случайность
Lo
que
pasó,
nació
de
una
casualidad
То,
что
случилось,
родилось
из
случайности
Vamos
a
ver
si
es
verdad
Посмотрим,
правда
ли
это
Que
es
solo
una
casualidad
Что
это
всего
лишь
случайность
Y
esa
casualidad
И
эта
случайность
Hizo
cambiarte
la
manera
de
pensar
Заставила
тебя
изменить
свое
мышление
Ahora
conmigo
quiere
estar
Теперь
ты
хочешь
быть
со
мной
Y
solo
una
casualidad
(casualidad)
И
всего
лишь
случайность
(случайность)
Casualidad,
casualidad
Случайность,
случайность
Lo
que
pasó,
nació
de
una
casualidad
То,
что
случилось,
родилось
из
случайности
Vamos
a
ver
si
es
verdad
Посмотрим,
правда
ли
это
Que
es
solo
una
casualidad
Что
это
всего
лишь
случайность
Y
esa
casualidad
И
эта
случайность
Hizo
cambiarte
la
manera
de
pensar
Заставила
тебя
изменить
свое
мышление
Ahora
conmigo
quiere
estar
Теперь
ты
хочешь
быть
со
мной
Y
sólo
una
casualidad
И
всего
лишь
случайность
Casualidad,
casualidad
Случайность,
случайность
Lo
que
pasó,
nació
de
una
casualidad
То,
что
случилось,
родилось
из
случайности
Vamos
a
ver
si
es
verdad
Посмотрим,
правда
ли
это
Que
es
sólo
una
casualidad
Что
это
всего
лишь
случайность
Y
esa
casualidad
И
эта
случайность
Hizo
cambiarte
la
manera
de
pensar
Заставила
тебя
изменить
свое
мышление
Ahora
conmigo
quiere
estar
Теперь
ты
хочешь
быть
со
мной
Y
solo
una
casualidad
(casualidad)
И
всего
лишь
случайность
(случайность)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Semper Vargas, Pablo Fuentes, Edgar Semper Vargas, Luian Malave, Jan Ozuna Rosado, Greivis Josue Vasquez Rodriguez, Jean Soto Pascual, Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Wilmo Belisario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.