Nacho - Materialista (En Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Materialista (En Vivo) - Nachoперевод на немецкий




Materialista (En Vivo)
Materialistin (Live)
Ayer pregunté por ti, pa′ saber cómo te va
Gestern fragte ich nach dir, um zu wissen, wie es dir geht
Me dicen que estás feliz, viajando de aquí pa' allá
Man sagt mir, du bist glücklich, reist von hier nach da
Que tienes cuenta en Beijing, en Suiza y en Panamá
Dass du Konten in Peking, in der Schweiz und in Panama hast
Mansión en Beverly Hill′s y un yate que tienes pa'
Eine Villa in Beverly Hills und eine Yacht, die du hast für...
Pero me ha llegado un mensaje de texto
Aber ich habe eine Textnachricht bekommen
Que dice "me haces falta y extraño lo nuestro"
Die sagt „du fehlst mir und ich vermisse, was wir hatten“
Y yo cuando lo leo me digo "¿qué es esto?"
Und ich, als ich sie lese, sage ich mir „was ist das?“
No olvides que cambiaste amor por presupuesto
Vergiss nicht, dass du Liebe gegen Budget getauscht hast
Materialista, interesada (aiaa)
Materialistin, eigennützig (aiaa)
Lo tuyo es rumba, dinero y fama
Deins sind Party, Geld und Ruhm
Y si no es con visa, negra o dorada
Und wenn es nicht mit einer Visa, schwarz oder gold, ist
Entonces dudas pa' enamorarte de un hombre por queeé
Dann zögerst du, dich in einen Mann zu verlieben, denn...
Lo tuyo es solo billete, el carro, la casa, el barco y el avión
Deins sind nur Scheine, das Auto, das Haus, das Boot und das Flugzeug
Lo mío es ven pa quererte, hagamos más fuerte nuestra relación
Meins ist „komm, damit ich dich lieben kann“, lass uns unsere Beziehung stärker machen
Lo tuyo es los intereses, compra′ estupideces y viajar pal′ exterior
Deins sind die Zinsen, Dummheiten kaufen und ins Ausland reisen
Lo mío es que cuando me beses contemos
Meins ist, dass wir, wenn du mich küsst, zählen
Las veces que nos damos amor... sincero
Wie oft wir uns Liebe geben... aufrichtige
Ay amor, del bueno.
Oh Liebe, die gute.
Qué diablos importa el dinero
Was zum Teufel kümmert das Geld
Si hay amor, amor del bueno
Wenn es Liebe gibt, gute Liebe
Ay materialista, interesada (aiaa)
Oh Materialistin, eigennützig (aiaa)
Lo tuyo es rumba, dinero y fama
Deins sind Party, Geld und Ruhm
Y si no es con visa, negra o dorada
Und wenn es nicht mit einer Visa, schwarz oder gold, ist
Entonces dudas pa' enamorarte de un hombre por queeé
Dann zögerst du, dich in einen Mann zu verlieben, denn...
Lo tuyo es solo billete, el carro, la casa, el barco y el avión
Deins sind nur Scheine, das Auto, das Haus, das Boot und das Flugzeug
Lo mío es ven pa quererte, hagamos más fuerte nuestra relación
Meins ist „komm, damit ich dich lieben kann“, lass uns unsere Beziehung stärker machen
Lo tuyo es los intereses, compra′ estupideces y viajar pal' exterior
Deins sind die Zinsen, Dummheiten kaufen und ins Ausland reisen
Lo mío es que cuando me beses contemos
Meins ist, dass wir, wenn du mich küsst, zählen
Las veces que nos damos amor... Sincero
Wie oft wir uns Liebe geben... Aufrichtige
Ay amor, del bueno.
Oh Liebe, die gute.
Qué diablos importa el dinero
Was zum Teufel kümmert das Geld
Si hay amor
Wenn es Liebe gibt
Me han contado que te encuentras contenta, feliz
Man hat mir erzählt, dass du zufrieden bist, glücklich
Que por fin cumpliste un sueño y que te fuiste a París
Dass du endlich einen Traum erfüllt hast und nach Paris gegangen bist
Si por no tener dinero fue que te perdí
Wenn ich dich verloren habe, weil ich kein Geld hatte
Prefiero quedarme solo, tranquilo sin ti.
Bevorzuge ich es, allein zu bleiben, ruhig ohne dich.
Ya que tu novio nuevo es un ejecutivo
Ich weiß schon, dein neuer Freund ist ein Manager
Qué anda con un maletín lleno de efectivo
Der mit einem Aktenkoffer voller Bargeld herumläuft
Aunque sea millonario eso es un aburrido
Auch wenn er Millionär ist, ist das ein Langweiler
¿No me habías echado al olvido?
Hattest du mich nicht vergessen?
Pero me ha llegado un mensaje de texto
Aber ich habe eine Textnachricht bekommen
Que dice "me haces falta y extraño lo nuestro"
Die sagt „du fehlst mir und ich vermisse, was wir hatten“
Y yo cuando lo leo, me digo "¿qué es esto?"
Und ich, als ich sie lese, sage ich mir „was ist das?“
No olvides que cambiaste amor por presupuesto
Vergiss nicht, dass du Liebe gegen Budget getauscht hast
Ay Materialista, interesada (aiaa)
Oh Materialistin, eigennützig (aiaa)
Lo tuyo es rumba, dinero y fama
Deins sind Party, Geld und Ruhm
Y si no es con visa
Und wenn es nicht mit einer Visa ist
No, no
Nein, nein
Negra o dorada
Schwarz oder gold
Entonces dudas pa′ enamorarte de un hombre por queeé
Dann zögerst du, dich in einen Mann zu verlieben, denn...
Lo tuyo es solo billete, el carro, la casa, el barco y el avión
Deins sind nur Scheine, das Auto, das Haus, das Boot und das Flugzeug
Lo mío es ven pa quererte, hagamos más fuerte nuestra relación
Meins ist „komm, damit ich dich lieben kann“, lass uns unsere Beziehung stärker machen
Lo tuyo es los intereses, compra' estupideces y viajar pal′ exterior
Deins sind die Zinsen, Dummheiten kaufen und ins Ausland reisen
Lo mío es que cuando me beses contemos las veces que nos damos amor
Meins ist, dass wir, wenn du mich küsst, zählen, wie oft wir uns Liebe geben
Sincero
Aufrichtige
Ay amor, del bueno.
Oh Liebe, die gute.
Qué importa el dinero
Was kümmert das Geld
Si hay amor, amor del bueno
Wenn es Liebe gibt, gute Liebe





Авторы: Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Francisco Javier Santofimio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.