Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
no
quiere
compromiso
Sie
will
keine
Verpflichtung
Por
culpa
de
un
juramento
que
alguien
le
hizo
Wegen
eines
Schwurs,
den
ihr
jemand
gab
Él
le
fallo,
le
mintió
Er
hat
sie
enttäuscht,
belogen
La
engañó,
la
traiciono,
muy
mal
la
dejo
Betrogen,
hintergangen,
ihr
sehr
wehgetan
Y
ahora
estoy
pagando
yo,
porque
se
me
va
Und
jetzt
bezahle
ich
dafür,
weil
sie
mir
wegläuft
Ella
se
va
con
su
amiga
toda
la
noche
pa'
amanecer
(Eh-eh)
Sie
geht
mit
ihrer
Freundin
die
ganze
Nacht
weg,
bis
zum
Morgengrauen
(Eh-eh)
No
quiere
novio,
quiere
joder
(No,
no)
Sie
will
keinen
Freund,
sie
will
Spaß
haben
(Nein,
nein)
Quiere
bailar
y
quiere
beber
Sie
will
tanzen
und
trinken
Ella
se
va
con
su
amiga
toda
la
noche
hasta
amanecer
Sie
geht
mit
ihrer
Freundin
die
ganze
Nacht
weg,
bis
zum
Morgengrauen
No
quiere
novio,
quiere
joder
Sie
will
keinen
Freund,
sie
will
Spaß
haben
Quiere
bailar
y
quiere
beber
Sie
will
tanzen
und
trinken
Dice
que
se
va,
cuando
salga
el
sol
Sie
sagt,
sie
geht,
wenn
die
Sonne
aufgeht
No
trates
de
amarrarla,
no
cree
en
el
amor
Versuche
nicht,
sie
festzuhalten,
sie
glaubt
nicht
an
die
Liebe
Dice
que
se
va,
cuando
salga
el
sol
Sie
sagt,
sie
geht,
wenn
die
Sonne
aufgeht
No
trates
de
amarrarla,
que
no
cree
en
el
amor
Versuche
nicht,
sie
festzuhalten,
denn
sie
glaubt
nicht
an
die
Liebe
Ella
quiere
rumba,
no
le
hable'
de
compromiso
Sie
will
Party,
rede
ihr
nicht
von
Verpflichtungen
No
se
los
tumba,
pero
no
quiere
na',
hasta
nuevo
aviso
Sie
haut
sie
nicht
um,
aber
sie
will
nichts,
bis
auf
Weiteres
Se
reveló,
ya
no
pide
permiso
Sie
hat
sich
aufgelehnt,
sie
fragt
nicht
mehr
um
Erlaubnis
La
sonrisa
y
el
booty
parecen
que
son
postizo'
Ihr
Lächeln
und
ihr
Hintern
sehen
aus,
als
wären
sie
unecht
De
jangueo
to'
el
weekend
Die
ganze
Woche
Party
Champaña,
ya
no
bebe
hennequen
Champagner,
sie
trinkt
keinen
billigen
Fusel
mehr
Como
la'
gargola',
de
noche
es
que
se
ven
Wie
die
Gargoyles,
sieht
man
sie
nur
nachts
Sin
necesidad
de
un
macho,
vive
bien
Sie
lebt
gut,
ohne
die
Notwendigkeit
eines
Mannes
Ella
e'
una
Barbie,
pero
le
gustan
lo'
malo',
no
los
Ken
Sie
ist
eine
Barbie,
aber
sie
mag
die
Bösen,
nicht
die
Kens
Yo
soy
su
prototipo,
ya
no
juega
pa'
ningún
equipo
Ich
bin
ihr
Prototyp,
sie
spielt
für
kein
Team
mehr
Le
gustan
las
tipa',
y
los
tipo'
Sie
mag
Mädchen
und
Jungs
Un
cuerpo
salvaje,
cero
silicón
y
lipo'
Ein
wilder
Körper,
null
Silikon
und
Fettabsaugung
Guille
de
señora
y
tiene
como
veinte
y
pico
Sie
gibt
sich
als
Lady,
ist
aber
erst
Anfang
zwanzig
No
está
pa'
nadie,
si
no
pa'l
party
Sie
ist
für
niemanden
zu
haben,
nur
für
die
Party
Ya
no
hay
quien
la
pare
Niemand
kann
sie
mehr
aufhalten
Fuma
mari',
el
cuerpo
le
pide
calle,
eh-eh
Sie
raucht
Gras,
ihr
Körper
verlangt
nach
der
Straße,
eh-eh
Ella
no
está
pa'
nadie
Sie
ist
für
niemanden
zu
haben
No
quiere
relacione'
porque
tiene
miedo
de
que
otro
le
falle
Sie
will
keine
Beziehung,
weil
sie
Angst
hat,
dass
wieder
jemand
sie
enttäuscht
El
cuerpo
le
pide
calle,
eh-eh
Ihr
Körper
verlangt
nach
der
Straße,
eh-eh
Ella
se
va
con
su
amiga
toda
la
noche
hasta
amanecer
(Eh-eh)
Sie
geht
mit
ihrer
Freundin
die
ganze
Nacht
weg,
bis
zum
Morgengrauen
(Eh-eh)
No
quiere
novio,
quiere
joder
(Quiere
joder)
Sie
will
keinen
Freund,
sie
will
Spaß
haben
(Sie
will
Spaß
haben)
Quiere
bailar
y
quiere
beber
Sie
will
tanzen
und
trinken
Ella
se
va
con
su
amiga
toda
la
noche
hasta
amanecer
Sie
geht
mit
ihrer
Freundin
die
ganze
Nacht
weg,
bis
zum
Morgengrauen
No
quiere
novio,
quiere
joder
Sie
will
keinen
Freund,
sie
will
Spaß
haben
Quiere
bailar
y
quiere
beber
Sie
will
tanzen
und
trinken
No
quiere
flore'
ni
regalo'
Sie
will
keine
Blumen
und
keine
Geschenke
La
niña
buena
prefiere
lo
malo
Das
brave
Mädchen
bevorzugt
das
Böse
No
le
fronteé'
que
ya
tiene
to'
pago
Gib
nicht
mit
ihr
an,
sie
hat
schon
alles
bezahlt
La
más
dura
de
Venezuela
a
Santiago
Die
Härteste
von
Venezuela
bis
Santiago
Amiga'
con
papele',
no
quiere
clavele'
Freundinnen
mit
Scheinen,
sie
will
keine
Nelken
Quiere
que
la
clave,
pero
que
no
la
ce-le'
Sie
will,
dass
man
sie
nagelt,
aber
nicht
eifersüchtig
ist
Puso
en
el
caption:
"La
que
puede,
pue-de"
Sie
schrieb
als
Bildunterschrift:
"Wer
kann,
der
kann"
Par
la
envidian
cuando
va
en
la
Merce-de'
Für
die
Neider,
wenn
sie
im
Mercedes
fährt
(Yo
soy
Rauw)
(Ich
bin
Rauw)
Ninguna
de
ellas
llega
a
su
altura,
yeah
(Wuh)
Keine
von
ihnen
erreicht
ihre
Größe,
yeah
(Wuh)
Tiene
claro
que
e'
la
má'
dura,
yeah
(Yah)
Ihr
ist
klar,
dass
sie
die
Härteste
ist,
yeah
(Yah)
Movimiento',
rompiendo
cintura,
yah
(Ey)
Bewegungen,
die
die
Taille
brechen,
yah
(Ey)
Su
figura
está
en
otro'
nivele'
(Yah)
Ihre
Figur
ist
auf
einem
anderen
Level
(Yah)
Pues
si
esta
caro,
quiere
que
la
llevé
Denn
wenn
es
teuer
ist,
will
sie,
dass
ich
sie
mitnehme
A
complacerle
muchos
no
se
atreven
Viele
trauen
sich
nicht,
es
ihr
recht
zu
machen
Caprichosa,
no
le
gusta
que
la
celen
(No)
Launisch,
sie
mag
es
nicht,
wenn
man
eifersüchtig
auf
sie
ist
(Nein)
'Tá
cura
de
espanto,
ya
nada
le
duele
(Nacho)
Sie
ist
abgehärtet,
nichts
tut
ihr
mehr
weh
(Nacho)
No
está
pa'
nadie,
si
no
pa'l
party
Sie
ist
für
niemanden
zu
haben,
nur
für
die
Party
Ya
no
hay
quien
la
pare
Niemand
kann
sie
mehr
aufhalten
Fuma
mari',
el
cuerpo
le
pide
calle,
eh-eh
Sie
raucht
Gras,
ihr
Körper
verlangt
nach
der
Straße,
eh-eh
Ella
no
está
pa'
nadie
Sie
ist
für
niemanden
zu
haben
No
quiere
relacione'
porque
tiene
miedo
de
que
otro
le
falle
Sie
will
keine
Beziehung,
weil
sie
Angst
hat,
dass
wieder
jemand
sie
enttäuscht
El
cuerpo
le
pide
calle,
eh-eh
Ihr
Körper
verlangt
nach
der
Straße,
eh-eh
Ella
se
va
con
su
amiga
toda
la
noche
hasta
amanecer
(Eh-eh)
Sie
geht
mit
ihrer
Freundin
die
ganze
Nacht
weg,
bis
zum
Morgengrauen
(Eh-eh)
No
quiere
novio,
quiere
joder
(Quiere
joder)
Sie
will
keinen
Freund,
sie
will
Spaß
haben
(Sie
will
Spaß
haben)
Quiere
bailar
y
quiere
beber
Sie
will
tanzen
und
trinken
Nacho;
Na-cho
Nacho;
Na-cho
"La
Criatura",
bebé
"Das
Geschöpf",
Baby
Dímelo,
Myers
Sag
es
mir,
Myers
Ra'-Rauw
Alejandro
Ra'-Rauw
Alejandro
Reggi
"El
Auténtico",
Cuna
Reggi
"El
Auténtico",
Cuna
Dímelo,
BF
Sag
es
mir,
BF
Dulcesito
pa'
las
baby'
Süß
für
die
Babys
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milton Restituyo, Pablo Christian Fuentes, Rafael Regginalds Aponte Blanco, Miguel Mendoza, Wilmo J. Belisario Guerra, Raul Alejandro Ocasio, Eric L. Perez, Bryant Robert Rohena Perez, Edgardo Cuevas Feliciano
Альбом
UNO
дата релиза
25-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.