Текст и перевод песни Nacho Campillo - Dúo
Cuando
a
cupido
le
da
por
jugar
When
Cupid
decides
to
play
his
game
Cierra
los
ojos
y
tira
al
azar
He
closes
his
eyes
and
shoots
without
aim
Ay
de
ti
si
tiene
un
mal
día
Oh,
woe
betide
if
he's
having
a
bad
day
Y
le
falla
la
puntería
And
his
aim
is
going
astray
Así
se
enamoraron
esos
dos
That's
how
these
two
fell
in
love
Por
un
flechazo
errado
entre
un
millón
By
a
misfired
arrow,
one
in
a
million
Desde
entonces
son
Ever
since,
they
have
been
La
noche
y
el
día
Night
and
day
Polo
norte
y
polo
sur
North
pole
and
South
Pole
Riada
y
sequía
Flood
and
drought
Dúo
de
sombras
y
luz
A
duet
of
shadows
and
light
Agua
clara
y
lodo
Clear
water
and
mud
Él
babor,
ella
estribor
He's
port,
she's
starboard
Diálogo
de
sordos
A
dialogue
of
the
deaf
Dúo
de
frío
y
calor
A
duet
of
cold
and
heat
La
pitonisa
se
lo
aseguró
The
fortune
teller
assured
them
it
would
be
Gritaban
las
estrellas:
"no,
¡por
dios!,
no"
The
stars
screamed,
"No,
for
heaven's
sake,
no!"
Se
habían
prometido
el
cielo
They
had
promised
each
other
heaven
Pero
vivían
un
infierno
But
they
were
living
in
hell
Por
más
que
se
empeñaran
en
su
amor
No
matter
how
hard
they
tried
for
their
love
Lo
suyo
no
era
tan
buena
inversión
Theirs
was
not
a
very
good
investment
Desde
siempre
son
Since
time
began,
they
have
been
La
noche
y
el
día
Night
and
day
Polo
norte
y
polo
sur
North
pole
and
South
Pole
Riada
y
sequía
Flood
and
drought
Dúo
de
sombras
y
luz
A
duet
of
shadows
and
light
Agua
clara
y
lodo
Clear
water
and
mud
Él
babor,
ella
estribor
He's
port,
she's
starboard
Diálogo
de
sordos
A
dialogue
of
the
deaf
Dúo
de
frío
y
calor
A
duet
of
cold
and
heat
Son
arena
y
cal
They're
sand
and
lime
El
silencio
y
una
voz
Silence
and
a
voice
Caramelo
y
sal
Toffee
and
salt
Dúo
de
caricia
y
coz
A
duet
of
caress
and
kick
Siempre
guerra
y
paz
Always
at
war
and
peace
No
hay
pecado
sin
virtud
No
sin
without
virtue
La
tierra
y
el
mar
The
earth
and
the
sea
Dúo
trágico
de
cara
y
cruz
A
tragic
duet
of
heads
and
tails
Cuando
por
fin
se
adormece
el
volcán
When
the
volcano
finally
falls
asleep
Se
va
desperezando
un
huracán
A
hurricane
begins
to
stir
Eterno
duelo
de
titanes
An
eternal
duel
of
titans
Así
se
adoran
los
imanes
That's
how
magnets
adore
each
other
Hay
quien
dice
que
están
locos
de
atar
Some
say
they're
crazy
Al
menos
su
rutina
no
es
vulgar
At
least
their
routine
is
not
boring
Para
siempre
son
Forevermore,
they
are
La
noche
y
el
día...
Night
and
day...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.