Текст и перевод песни Nacho feat. Chyno Miranda - Destino
Me
tomé
unas
copas
con
tu
destino
I
had
a
few
drinks
with
your
Destiny
Me
mostró
el
futuro,
se
pasó
de
vino
She
showed
me
the
future,
she'd
had
too
much
wine
No
encontré
en
su
plan
tu
nombre
y
el
mío
I
didn't
find
my
name
and
yours
in
her
plan
Yo
creo
que
los
tragos
la
habían
confundido
I
think
the
drinks
had
confused
her
Y
le
hice
el
reclamo
And
I
made
a
complaint
to
her
¿Qué
pasó
conmigo?
What
happened
to
me?
Si
como
yo
ningún
hombre
te
ha
querido
No
man
has
ever
loved
you
like
I
did
Tuve
que
ponerle
claro
que
I
had
to
make
it
clear
to
her
that
Nuestro
amor
no
es
tinta
en
un
papel
Our
love
is
not
ink
on
paper
Voy
a
demostrarle
a
él
I'm
going
to
show
him
Que
el
puesto
en
tu
vida
yo
me
lo
gané
That
I
earned
my
place
in
your
life
Tuve
que
ponerle
claro
que
I
had
to
make
it
clear
to
her
that
Le
tocó
incluirme
a
mí
también
She
had
to
include
me
too
Que
borre
lo
que
había
escrito
To
erase
what
she
had
written
Sin
mí
tu
historia
no
está
bien,
no
está
bien
Without
me,
your
story
is
not
right,
it's
not
right
Creo
que
el
amor
lo
puso
loco
I
think
love
has
driven
him
crazy
Y
me
sacó
de
la
jugada
And
he's
taken
me
out
of
the
game
Yo
le
dije
en
ese
estado
I
told
him
in
that
state
Bro,
mejor
no
escribas
nada
Bro,
you
better
not
write
anything
Eres
el
mismo
autor
de
Troya
You're
the
same
author
of
Troy
De
Jesús
y
La
Cruzada
Of
Jesus
and
The
Crusade
Porque
si
tú
haces
bestseller
Because
if
you
make
a
bestseller
Va
a
ser
esa
cagada
It
will
be
that
crap
Un
cuento
de
ella
sin
mí
A
story
of
her
without
me
No
es
un
relato
feliz
It's
not
a
happy
tale
¿Cómo
borrar
las
noches
How
do
I
erase
the
nights
De
fuego
y
pasión
que
le
di?
Of
fire
and
passion
that
I
gave
her?
Un
libro
así
sería
un
fracaso,
te
toca
corregir
A
book
like
that
would
be
a
failure,
you
have
to
fix
it
Ponme
a
su
lado
hasta
el
final
o
no
te
dejo
salir
Put
me
next
to
her
until
the
end
or
I
won't
let
you
go
¿Prefieres
un
secuestro
o
una
tortura?
Do
you
prefer
a
kidnapping
or
a
torture?
Pa'
que
escribas
una
historia
seria,
no
caricatura
For
you
to
write
a
serious
story,
not
a
caricature
Lo
nuestro
es
para
amantes
de
la
lectura
Ours
is
for
lovers
of
literature
Seguro
será
un
clásico
de
la
literatura
It's
sure
to
be
a
classic
of
literature
Amigo
destino
My
friend
Destiny
No
te
dejes
llevar
por
el
vino
Don't
let
wine
carry
you
away
Mejor
que
me
hagas
parte
del
camino
que
me
toca
recorrer
Better
for
you
to
make
me
part
of
the
path
I
have
to
travel
No
juegues
de
adivino
si
te
basta
con
saber
Don't
play
at
being
a
fortune-teller
if
it's
enough
for
you
to
know
Que
ella
conmigo
va
bien
That
she
goes
well
with
me
Me
fascina
y
le
fascino
I
fascinate
her
and
she
fascinates
me
Las
dosis
de
amor
que
le
propino
The
doses
of
love
that
I
give
her
No
las
vuelve
a
conocer
She'll
never
know
them
again
Con
otro
bandido
que
quizá
la
va
a
joder
With
another
villain
who
will
probably
screw
her
over
Tuve
que
ponerle
claro
que
I
had
to
make
it
clear
to
her
that
Nuestro
amor
no
es
tinta
en
un
papel
Our
love
is
not
ink
on
paper
Voy
a
demostrarle
a
él
I'm
going
to
show
him
Que
el
puesto
en
tu
vida
yo
me
lo
gané
That
I
earned
my
place
in
your
life
Tuve
que
ponerle
claro
que
I
had
to
make
it
clear
to
her
that
Le
tocó
incluirme
a
mí
también
She
had
to
include
me
too
Que
borre
lo
que
había
escrito
To
erase
what
she
had
written
Sin
mí
tu
historia
no
está
bien,
no
está
bien
Without
me,
your
story
is
not
right,
it's
not
right
No
hay
destino
que
me
diga
que
la
vaina
no
es
contigo
There's
no
destiny
that
tells
me
that
it's
not
with
you
Es
contigo,
porque
yo
lo
digo
It's
with
you,
because
I
say
so
Chino
& Nacho
bebé
Chino
& Nacho
baby
¿Cómo
es?,
tú
sabes
como
es
How
is
it?,
you
know
how
it
is
Mannel,
Mannel
Mannel,
Mannel
F
Santofimio
F
Santofimio
Ender
Thomas,
que
toma,
que
toma
Ender
Thomas,
who
drinks,
who
drinks
Jhon
Paul,
el
increíble
Jhon
Paul,
the
incredible
Los
Makediches,
bebé
The
Makediches,
baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ender Thomas, Miguel Ignacio Mendoza, Manuel Larrad, Francisco Santofimio, Jesus Miranda, Luis Fernando Castillo, Jexus Hernandez, Jhon Paul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.