Текст и перевод песни Nacho Vegas / Aroah - Baby Cat Face
Baby Cat Face
Личико котенка
Ya
conocéis
a
Miss
Carrusel,
Ты
знаешь
мисс
Карусель,
Os
presentaré
ahora
a
otra
mujer.
Теперь
представлю
другую
женщину
я.
Ojos
de
felino
y
un
gran
corazón;
Глаза,
как
у
кошки,
и
доброе
сердце;
En
un
mundo
gobernado
por
el
horror.
В
мире,
где
правит
ужас
и
злость.
Esquerita
le
pusieron
al
nacer,
Эсквиритой
прозвали
при
рождении,
Pero
todos
la
llamaban
Baby
cat
face,
Но
все
звали
ее
Личико
котенка,
Baby
cat
face,
Личико
котенка,
Baby
cat
face.
Личико
котенка.
Toda
la
inmundicia
de
Nueva
Orleans,
Вся
мерзость
Нового
Орлеана,
Fue
más
de
lo
que
pudo
soportar.
Стала
для
нее
невыносимой
ношей.
Grita
una
mañana
"He
de
huir
de
aquí,
Кричит
однажды
утром:
"Я
должна
уйти,
La
miseria
humana
no
conoce
fin".
Человеческому
горю
нет
конца".
Pero
Baby
no
te
puedes
esconder,
Но,
детка,
не
скроешься
ты
нигде,
Sabes
que
es
inútil
Baby
cat
face,
Ты
знаешь,
что
это
напрасно,
Личико
котенка,
Baby
cat
face,
Личико
котенка,
Baby
cat
face.
Личико
котенка.
Quiso
apartarse
del
camino
del
mal,
Хотела
уйти
с
пути
греха,
Hizo
votos
de
silencio
y
castidad,
Дала
обеты
молчания
и
целомудрия,
Se
unió
al
templo
de
la
purificación,
Присоединилась
к
храму
очищения,
De
los
bañados
con
la
sangre
del
buen
dios.
Чьих
членов
омыла
кровь
доброго
Бога.
Lo
dejo
todo
y
se
abrazó
a
la
fe;
Оставила
все
и
посвятила
себя
вере,
Y
nació
la
hermana
Baby
cat
face,
И
стала
она
сестрой
Личико
котенка,
Baby
cat
face,
Личико
котенка,
Baby
cat
face.
Личико
котенка.
Nadie
te
avisó
jamás...
Никто
тебя
не
предупреждал...
De
lo
dura
que
puede
ser
la
verdad...
Насколько
трудной
может
быть
правда...
Una
noche
aciaga
de
sexo
y
alcohol;
В
одну
роковую
ночь,
наполненную
сексом
и
выпивкой,
Desoyendo
los
dictados
del
señor,
Забыв
о
наставлениях
Господа,
Un
hombre
culigordo
que
leía
a
Verlaine
Толстый
мужчина,
читающий
Верлена,
La
dejó
preñada
en
un
grasiento
hotel.
Сделал
ее
беременной
в
грязном
отеле.
"Sucio
putañero,
me
vengaré...",
"Грязный
развратник,
я
отомщу..."
Gritaba
entre
sollozos
Baby
cat
face,
Рыдала
Личико
котенка,
Baby
cat
face,
Личико
котенка,
Baby
cat
face.
Личико
котенка.
Aquel
tipo
aprendió
cuando
un
bendito
caimán,
Тот
мужчина
научился
на
своем
горьком
опыте,
когда
благословенный
аллигатор,
Entró
en
su
cama
y
destrozó
su
yugular.
Пробрался
в
его
постель
и
разорвал
ему
глотку.
Baby
ya
vengada
pudo
dar
a
luz,
Бэби,
отомщенная,
смогла
родить,
A
un
bebé
llamado
Ángel
de
la
Cruz,
Младенца,
названного
Ангел
де
ла
Крус,
Que
declamó
en
latín
nada
más
nacer...
Который
заговорил
на
латыни,
едва
появившись
на
свет,
Mientras
agarraba
el
pulgar
de
Baby
cat
face,
Сжимая
большой
палец
Личика
котенка,
Baby
cat
face,
Личика
котенка,
Baby
cat
face.
Личика
котенка.
Una
voz
le
dijo:
"Nada
has
de
temer"
Голос
сказал
ей:
"Не
бойся
ничего",
Y
se
arrojó
al
vacío
desde
un
planta
diez.
И
она
бросилась
в
пустоту
с
десятиэтажного
здания.
¿Quién
la
culpará
por
perder
la
razón?
Кто
станет
ее
винить
за
потерю
разума?
Entre
tanto
odio
y
depravación...
Среди
стольких
ненависти
и
разврата...
Brillará
una
estrella
y
así
sabréis;
Будет
светить
звезда,
и
вы
узнаете,
Que
allí
nos
contempla
Baby
cat
face,
Что
там
наблюдает
за
нами
Личико
котенка,
Baby
cat
face,
Личико
котенка,
Baby
cat
face.
Личико
котенка.
No,
nadie
te
avisó
jamás...
Нет,
никто
тебя
не
предупреждал...
De
lo
dura
que
puede
ser
la
verdad...
Насколько
трудной
может
быть
правда...
No
baby,
no
lo
intentes
comprender...
Не
детка,
не
пытайся
понять...
No
vale
la
pena...
Это
того
не
стоит...
Baby
cat
face...
Личико
котенка...
Baby
cat
face.
Личико
котенка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzalez Vegas Ignacio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.