Nacho Vegas feat. Beatriz Concepción (Nosötrash) - Por Culpa de la Humedad - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nacho Vegas feat. Beatriz Concepción (Nosötrash) - Por Culpa de la Humedad




Por Culpa de la Humedad
Por Culpa de la Humedad
Cuando el juez le preguntó
When the judge asked why
Por qué tuvo que matar,
She had to kill,
Mona, seria, respondió:
Mona, serious, answered:
-Fue el calor y la humedad.-
-It was the heat and humidity.-
Me contaron que esperó
I was told she waited
A la siesta de las tres.
For the three o'clock siesta,
En una mano un cenicero; en un puño el corazón.
An ashtray in one hand; a fistful of heart in the other.
Como una fruta madura su cráneo se hundió.
Her skull sank like an overripe fruit.
Sentada en el salón
Sitting in the living room
Con el cuerpo a sus pies
With the body at her feet
Pensaba en que ella fue una vez
She thought about the time she was once
Joven, guapa y feliz.
Young, beautiful and happy.
-Hubo un tiempo en el que yo
-There was a time when I
Habría muerto por amor.
Would have died for love.
Hubo un tiempo en el que habría muerto por amor.-
There was a time when I would have died for love.-
Mona, calla, haz el favor.
Mona, shut up, please.
Mona, me haces enfermar.
Mona, you make me sick.
Ramona, ven aquí
Ramona, come here
Que te voy a reventar.
So I can burst you.
Y si no hay nadie a quien culpar, culpemos a la humedad.
And if there's no one to blame, let's blame the humidity.
Lo enterró en el jardín
She buried him in the garden
A la sombra de un nogal,
Beneath the shade of a walnut tree,
Justo donde suelen ir
Right where her two cats
Sus dos gatos a orinar.
Usually go to pee.
-Esta vida iba a ser otra y algo salió mal.-
-This life was going to be something else and something went wrong.-
-Si hubo un tiempo en el que yo
-If there was a time when I
Habría muerto por amor.
Would have died for love.
Hubo un tiempo en el que habría muerto por amor.-
There was a time when I would have died for love.-
Nadie quiso saber más.
No one wanted to know more.
Me juraron que así fue.
They swore to me that's how it was.
Se quedó mirando afuera
She stood there looking out
Esperando el anochecer.
Waiting for nightfall.
Y corrió a ocupar la luna el lugar del sol.
And the moon rushed to take the place of the sun.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.