Текст и перевод песни Nacho Vegas - Adolfo Suicide
Adolfo Suicide
Самоубийца Адольф
Así
que
te
has
vuelto
a
enamorar
Что,
значит,
ты
и
снова
влюбилась?
Otro
trágico
final
con
un
nazi
y
a
la
francesa
Еще
один
трагический
финал
с
нацистом,
по-французски
Y
ahora
deambulas
con
tu
cruz
И
вот
ты
вновь
мучаешься
от
своей
ноши
Te
dormiste
en
Waterloo
pero
amaneciste
en
Elba
Ты
засыпала
в
Ватерлоо,
но
проснулась
на
Эльбе
Y
es
que
no,
no
aprendes
nunca
hermoso
Да,
ты
никак
не
научишься,
дорогая
Como
un
asturcón
surgiendo
entre
la
niebla
Как
астурийский
пони,
несущийся
сквозь
туман
Más
allá
del
precipicio
hay
edificios
За
пропастью
есть
здания
Que
en
tu
mente
tiemblan
Которые
в
твоем
уме
дрожат
Y
que
te
está
grande
el
mundo
es
ya
И
что
мир
тебе
уже
не
по
размеру
Esa
nueva
enfermedad
a
la
que
dices
que
eres
propenso
Эта
новая
болезнь,
которой
ты
говоришь,
что
подвержен
Pero
ya
no
solo
estamos
solos,
ya
no
solo
estamos
rotos
Но
мы
уже
не
одни,
мы
уже
не
сломлены
Estamos
también
indefensos
Мы
еще
и
беззащитны
Otra
idea,
yo
estaré
al
volante
Другая
идея:
я
буду
за
рулем
Y
tú
a
mi
lado
tragas
tranquis
con
cerveza
А
ты
рядом
со
мной
спокойно
пьешь
пиво
Luego
encuentran
nuestros
cuerpos
estrellados
А
потом
наши
тела
находят
разбитыми
Y
los
muros,
al
volverse
blandos
te
nublan
la
razón
И
стены,
размягчаясь,
затуманивают
твой
разум
Y
en
tu
mundo
nunca
hay
gente
a
salvo
y
reina
la
confusión
И
в
твоем
мире
никогда
нет
спасенных,
и
царит
хаос
Y
entras
como
siempre
en
bucle
y
te
transformas
en
Mr.
Hyde
И
ты,
как
всегда,
впадаешь
в
петлю
и
превращаешься
в
мистера
Хайда
Miéntete
a
ti
mismo
si
es
lo
que
hay-
Adolfo
Suicide
Лги
себе,
если
это
то,
что
нужно
- Самоубийца
Адольф
Y
se
supone
que
esta
vez
también
И
предполагается,
что
на
этот
раз
Te
tendría
que
creer
que
hay
una
soga
para
tu
cuello
Я
должна
поверить
тебе,
что
ты
повесишь
себя
Que
lo
harás
de
noche
en
la
cuadra
Сделаешь
это
ночью
в
конюшне
Yo
no
intentaría
nada
o
se
vendrá
abajo
el
techo
Я
не
попытаюсь
тебя
остановить,
или
рухнет
крыша
Llámame
lo
que
tú
quieras
Называй
меня,
как
хочешь
Di
que
yo
era
tu
chapera
y
te
salí
barata
Говори,
что
я
была
недорогой
и
стоила
тебе
мало
Ya
ves
que
te
lo
consiento,
ya
estás
puesto
Видишь,
я
терплю,
ты
уже
заведен
Y
los
muros
al
volverse
blandos
te
nublan
la
razón
И
стены,
размягчаясь,
затуманивают
твой
разум
Y
en
tu
mundo
nunca
hay
gente
a
salvo
y
reina
la
confusión
И
в
твоем
мире
никогда
нет
спасенных,
и
царит
хаос
Y
entras
como
siempre
en
bucle
y
te
transformas
en
Mr.
Hyde
И
ты,
как
всегда,
впадаешь
в
петлю
и
превращаешься
в
мистера
Хайда
Miéntete
a
ti
mismo
si
es
lo
que
hay-
Adolfo
Suicide
Лги
себе,
если
это
то,
что
нужно
- Самоубийца
Адольф
Y
los
muros
al
volverse
blandos
te
nublan
la
razón
И
стены,
размягчаясь,
затуманивают
твой
разум
Y
en
tus
calles
nunca
hay
gente
a
salvo
y
reina
la
confusión
И
на
твоих
улицах
никогда
нет
спасенных,
и
царит
хаос
Y
cuando
pienso
en
que
te
quiero
te
transformas
en
Mr.
Hyde
И
когда
я
думаю
о
том,
что
люблю
тебя,
ты
превращаешься
в
мистера
Хайда
Miéntete
a
ti
mismo
si
es
lo
que
hay,
Adolfo
Suicide
Лги
себе,
если
это
то,
что
нужно,
Самоубийца
Адольф
Miéntete
a
ti
mismo
si
es
lo
que
hay,
Adolfo
Suicide
Лги
себе,
если
это
то,
что
нужно,
Самоубийца
Адольф
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nacho Vegas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.