Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Norte de Mí
North of Me
De
madrugada
salgo
a
navegar,
At
dawn
I
set
out
to
sail,
Cuando
el
mar
aún
conserva
la
calma.
When
the
sea
is
still
calm.
Mi
mente
está
en
blanco
y
mi
cuerpo
es
tan
blando
My
mind
is
blank
and
my
body
is
so
soft
Que
podría
hundirme
en
él.
That
I
could
sink
into
it.
Me
preguntas
"¿esto
es
de
verdad,
You
ask
me,
"Is
this
real,
O
es
un
engaño
más
de
los
que
ha
urdido
el
demonio
contigo?"
Or
is
it
just
another
trick
that
the
devil
has
devised
with
you?"
Yo
digo
"¿qué
coño
sé?
Rema
y
después
veré
I
say,
"What
the
hell
do
I
know?
Row
and
then
I'll
see
Como
parecer
alguien
bueno."
How
to
look
like
a
good
man."
Y
la
fiesta
se
acaba
ahora
que
ella
empezaba
And
the
party
is
over
now
that
it
was
starting
A
sentir
que
aquel
juego
era
un
plan.
To
feel
that
that
game
was
a
plan.
Le
digo
"ven,
sígueme",
ella
asiente
y
sé
que
I
say
to
her,
"Come,
follow
me,"
she
nods
and
I
know
that
Todo
recomenzará
esta
noche
Everything
will
start
again
tonight
Y
mañana
dios
ya
dirá
lo
que
hacer
And
tomorrow
God
will
tell
us
what
to
do.
(Entre
tanto,
remar),
(In
the
meantime,
row),
Y
si
vais
a
buscarme
hacedlo
allí:
And
if
you're
going
to
look
for
me,
do
it
there:
En
cierto
lugar,
a
mil
millas
o
más,
In
a
certain
place,
a
thousand
miles
or
more,
Al
norte
de
mí.
North
of
me.
La
que
bien
me
conoce
me
cita
a
las
doce
The
one
who
knows
me
well
asks
me
to
meet
at
midnight
Y
la
noche
se
esfuma
en
reproches.
And
the
night
disappears
in
reproaches.
Los
trapos
más
sucios,
la
ropa
más
vieja
The
dirtiest
rags,
the
oldest
clothes
Y
que
cierre
la
puerta
al
salir.
And
make
sure
to
close
the
door
when
you
leave.
Luego
empieza
a
gritarme
que
podría
tirarme
Then
she
starts
to
scream
at
me
that
she
could
throw
herself
A
cualquier
cosa
que
se
mueva,
At
anything
that
moves,
Y
yo,
como
siempre,
opto
por
encogerme
And
I,
as
always,
choose
to
shrink
Y
tender
así
a
desaparecer.
And
thus
tend
to
disappear.
Y
la
fiesta
se
acaba
ahora
que
ella
empezaba
And
the
party
is
over
now
that
it
was
starting
A
sentir
que
aquel
juego
era
un
plan.
To
feel
that
that
game
was
a
plan.
Le
digo
"ven,
sígueme",
ella
asiente
y
sé
que
I
say
to
her,
"Come,
follow
me,"
she
nods
and
I
know
that
Todo
recomenzará
esta
noche
Everything
will
start
again
tonight
Y
mañana
dios
ya
dirá
lo
que
hacer
And
tomorrow
God
will
tell
us
what
to
do.
(Entre
tanto,
remar),
(In
the
meantime,
row),
Y
si
vais
a
buscarme
hacedlo
allí:
And
if
you're
going
to
look
for
me,
do
it
there:
En
cierto
lugar,
a
mil
millas
o
más,
In
a
certain
place,
a
thousand
miles
or
more,
Al
norte
de
mí.
North
of
me.
Y
la
fiesta
se
acaba
ahora
que
yo
empezaba
And
the
party
is
over
now
that
I
was
starting
A
sentir
que
aquel
juego
era
cruel,
To
feel
that
that
game
was
cruel,
Y
yo
qué
le
voy
a
hacer
si
ella
acudió
a
mis
pies
And
what
am
I
going
to
do
if
she
came
to
my
feet
Como
la
perra
más
fiel,
Like
the
most
faithful
dog,
Así
que
sólo
tenéis
que
encontrar
un
bar
frente
al
mar
So
you
just
have
to
find
a
bar
facing
the
sea
Y
una
vez
allí
preguntadle
al
viejo
borracho
And
once
there
ask
the
old
drunk
Y
él
os
dirá:
"buscad
a
mil
millas,
o
tal
vez
más,
And
he
will
tell
you:
"Look
a
thousand
miles,
or
maybe
more,
Al
norte
de
Nacho".
North
of
Nacho".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Gonzalez Vegas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.