Текст и перевод песни Nacho Vegas - Cerca del Cielo (Canción de Juanito Oiarzabal)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerca del Cielo (Canción de Juanito Oiarzabal)
At Heaven's Gate (Song by Juanito Oiarzabal)
Si
pudiera
elegir
If
I
had
a
wish,
my
dear,
Sólo
un
deseo
(un
deseo)
Just
a
single
wish,
my
dear,
Pediría
vivir
I
would
ask
to
live
Siempre
cerca
del
cielo
Always
at
Heaven's
gate
De
un
cielo
tan
real
At
Heaven's
gate
Como
el
abismo
(el
abismo)
As
real
as
the
abyss
En
una
guerra
tan
cruel
In
a
war
as
cruel
Como
la
de
uno
contra
uno
mismo
As
the
one
between
me
and
myself
Querrás
consentir
You'll
want
to
surrender
A
quien
quiere
vivir
To
the
one
who
wants
to
live
Así...
así...
así...
Like
this...
like
this...
like
this...
Como
Sísifo
Like
Sisyphus
Empeñado
en
subir
para
luego
bajar
Persevering
to
climb,
then
fall
back
down
Por
pendientes
imposibles
On
impossible
slopes
No
dejé
un
tanto
así
y
al
final
conseguí
I
didn't
give
in,
and
in
the
end
I
managed
Completar
los
catorce
ocho
miles
To
summit
all
fourteen
eight-thousanders
Y
aún
me
sobró
tiempo
para
gritarle
a
los
astros:
And
I
still
had
time
left
to
shout
at
the
stars:
"Ved
lo
que
soy"
"See
what
I
am!"
Y
que
el
resto
no
es
más
que
guijarros
que
caen
al
vacío
And
that
the
rest
is
nothing
more
than
stones
falling
into
the
void
Sólo
yo
contra
mí
Just
me
against
myself,
Y
contra
los
elementos
(los
elementos)
And
against
the
elements
Calculando
al
milímetro
Making
every
move
count
El
más
leve
movimiento
Calculating
the
smallest
movement
Mi
cruz
es
de
piedra
My
cross
is
made
of
stone
Y
mira
al
precipicio
(el
precipicio)
And
looks
into
the
abyss
Seguiré
hasta
el
final
I'll
keep
going
until
the
end
Seguiré
hasta
el
día
del
Juicio
I'll
keep
going
until
Judgment
Day
Querrás
consentir
You'll
want
to
surrender
A
quien
quiere
morir
To
the
one
who
wants
to
die
Aquí...
aquí...
aquí
Here...
here...
here
Y
que
vuelve
a
subir,
y
después
descender
And
climbing
again,
then
descending
Por
terrenos
casi
impracticables
Through
almost
impassable
terrain
Si
consigo
avanzar
tal
vez
logre
ahogar
If
I
manage
to
keep
going,
perhaps
I'll
succeed
in
drowning
out
Algo
dentro
de
mí
inextirpable
Something
within
me
that's
impossible
to
eradicate
Algo
que
se
retuerce
y
que
no
se
detiene
Something
that
writhes
and
never
stops
Y
que
hará
que
ahora
vuelva
a
repetirlo:
And
that
will
make
me
repeat
it
again:
"Cuando
haya
de
morir
quiero
hacerlo
aquí
(CERCA
DEL
CIELO)"
"When
I
must
die,
I
want
to
do
it
here
(At
Heaven's
Gate)"
Y
me
aferro
a
una
roca
más
dura
que
dios
And
I
cling
to
a
rock
harder
than
my
faith
Y
la
falta
de
oxígeno
nubla
mi
cabeza
And
the
lack
of
oxygen
clouds
my
mind
Y
sé
que
un
poco
más
(bastará
para
salvarme)
And
I
know
that
just
a
little
more
(will
be
enough
to
save
me)
Un
trozo
de
verdad
(bastará
para
salvarme)
A
piece
of
truth
(will
be
enough
to
save
me)
Un
centímetro
(bastará
para
salvarme)
A
single
step
(will
be
enough
to
save
me)
Una
sola
gota
(bastará
para
salvarme)
A
single
drop
(will
be
enough
to
save
me)
Un
poco
de
paz
(bastará
para
salvarme)
A
little
bit
of
peace
(will
be
enough
to
save
me)
Un
trozo
de
verdad
(bastará
para
salvarme)
A
piece
of
truth
(will
be
enough
to
save
me)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Gonzalez Vegas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.