Текст и перевод песни Nacho Vegas - Con Amor y Absurdidad
Con Amor y Absurdidad
С любовью и абсурдом
Dicen
que
hay
vientos
del
sur
capaces
de
hacer
Говорят,
на
юге
есть
ветра,
что
могут
Que
el
hombre
más
cuerdo
en
la
Tierra
llegue
a
enloquecer.
Самого
здравомыслящего
человека
на
свете
свести
с
ума.
Bien,
uno
de
esos
tal
vez
me
obligó
a
terminar
Так
вот,
один
из
них,
возможно,
заставил
меня
закончить
Esta
canción
en
tu
honor,
desde
el
norte
con
amor
y
con
absurdidad.
Эту
песню
в
твою
честь,
с
севера
с
любовью
и
абсурдом.
Y
dicen
que
incluso
Caín
tuvo
una
buena
razón,
А
еще
говорят,
что
даже
у
Каина
была
веская
причина,
Y
que
su
causa
oculta
no
era
otra
que
la
revolución.
И
что
его
скрытый
мотив
был
не
чем
иным,
как
революцией.
Con
todo,
no
puedo
afirmar
con
seguridad
Как
бы
то
ни
было,
я
не
могу
утверждать
наверняка,
Si
era
Caín
o
era
Abel
quien
te
pedía
piel
para
llevarse
algo
más.
Был
ли
это
Каин
или
Авель,
кто
просил
у
тебя
шкуру,
чтобы
взять
с
собой
что-то
еще.
Y
si
me
ves
huir
otra
vez
pretextando
ansiedad
И
если
ты
увидишь,
как
я
снова
убегаю,
ссылаясь
на
тревожность,
Es
que
el
aire
aquí
es
denso
y
me
invita
a
rezar:
То
дело
в
том,
что
здешний
воздух
тяжелый
и
побуждает
меня
молиться:
Así
danos
la
paz,
danos
la
paz,
danos
la
paz.
Пошли
нам
мир,
пошли
нам
мир,
пошли
нам
мир.
Y
bien,
quisimos
partir
algún
que
otro
reloj,
Ну
да,
мы
хотели
разбить
то
один,
то
другой
часы,
Pero
él
halló
las
manecillas
bajo
el
colchón.
Но
он
нашел
стрелки
под
матрасом.
Y
cuando
el
tiempo
advirtió
nuestra
estupidez,
И
когда
время
осознало
нашу
глупость,
Sentíamos
algo
una
vez
y
justo
todo
lo
contrario
tan
sólo
un
Мы
чувствовали
что-то
одно,
а
совсем
другое
всего
лишь
через
Clara
está
aquí
e
insiste
en
preguntar
Клара
здесь
и
настойчиво
спрашивает
меня:
Si
acaso
no
baso
mi
vida
en
una
irrealidad.
Неужели
я
не
строю
свою
жизнь
на
нереальности?
Yo
dudo
durante
un
segundo
antes
de
responder.
Я
колеблюсь
секунду,
прежде
чем
ответить.
Le
digo:
"Aún
siendo
así,
hoy
quiero
vivir,
y
viviré"
Говорю
ей:
"Даже
если
это
так,
сегодня
я
хочу
жить,
и
буду
жить"!
Y
sabe
Dios
que
haré
por
esforzarme
en
conservar
И
бог
знает,
что
я
буду
стараться
изо
всех
сил
поддерживать
Todas
mis
facultades
intactas
desde
hoy.
Все
мои
способности
в
целости
и
сохранности
с
сегодняшнего
дня.
Bueno,
esto
no
puede
ser
más
que
otro
adiós,
Ну
что
ж,
это
не
может
быть
ничем
иным,
как
очередным
прощанием,
Pero
antes
quisiera
pedirte
un
pequeño
favor.
Но
перед
этим
я
хотел
бы
попросить
тебя
об
одной
небольшой
услуге.
Si
tienes
un
rato
allí,
¿me
querrás
enviar
Если
у
тебя
там
есть
время,
не
могла
бы
ты
отправить
мне
Algo
impregnado
en
tu
olor,
desde
el
frente
con
amor
y
Что-нибудь
пропитанное
твоим
запахом,
с
фронта
с
любовью
и
Con
absurdidad?
Абсурдом?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Gonzalez Vegas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.