Nacho Vegas - El Fulgor - перевод текста песни на немецкий

El Fulgor - Nacho Vegasперевод на немецкий




El Fulgor
Der Glanz
Una noche de invierno,
In einer Winternacht,
No muy lejos de aquí,
Nicht allzu weit von hier,
Alcé la vista al cielo,
Hob ich den Blick zum Himmel,
Juraré todo aquello que vi...
Ich schwöre auf all das, was ich sah...
Como un fugaz pensamiento,
Wie ein flüchtiger Gedanke,
Aquel resplandor...
Jener Schein...
Un inmenso estallido de luz,
Eine riesige Lichtexplosion,
Llamemóslo así, el Fulgor...
Nennen wir es so, den Glanz...
Y hablé con el maestro,
Und ich sprach mit dem Lehrer,
Y hablé con el doctor,
Und ich sprach mit dem Doktor,
Pregunté a los marineros,
Ich fragte die Seeleute,
Pregunté hasta al enterrador.
Ich fragte sogar den Totengräber.
Pero no, nadie más lo vió,
Aber nein, niemand sonst sah es,
Nadie allí.
Niemand dort.
Y no, nadie lo vió,
Und nein, niemand sah es,
Salvo yo...
Außer mir...
El maestro montó en cólera,
Der Lehrer geriet in Wut,
Y agitando frente a una cruz...
Und schwenkte vor mir ein Kreuz...
Chillo: "No hubo en la escuela
Schrie er: "Es gab in der Schule
Criatura más malvada que tú."
Kein bösartigeres Geschöpf als dich."
El doctor me dijó:
Der Doktor sagte mir:
"Sigue así y pronto acabarás...
"Mach so weiter und bald endest du...
Enfermo de cuerpo y mente;
Krank an Körper und Geist;
Aislado de la humanidad."
Isoliert von der Menschheit."
Los viejos marineros,
Die alten Seeleute,
Parecían creer en mí,
Schienen mir zu glauben,
Pero apenas me hube alejado
Aber kaum hatte ich mich entfernt,
Sentilos reír tras de mí.
Hörte ich sie hinter mir lachen.
Tan sólo el enterrador,
Nur der Totengräber,
Me escuchó sin hablar,
Hörte mir zu, ohne zu sprechen,
Asintió muy despacio
Nickte sehr langsam
Y de pronto se puso a cavar.
Und begann plötzlich zu graben.
A la gente en esta ciudad,
Die Leute in dieser Stadt,
Le gusta murmurar...
Murmeln gerne...
Me dicen:
Sie sagen mir:
"Busca un trabajo de una vez,
"Such dir endlich eine Arbeit,
Lábrate una vida con dignidad."
Schaffe dir ein Leben in Würde."
Yo huí a mi casa en el norte,
Ich floh zu meinem Haus im Norden,
Me acurruqué en mi rincón,
Ich kauerte mich in meine Ecke,
Juntos yo y Johnny Walker
Zusammen ich und Johnny Walker
Dimos forma a una extraña
Formten wir ein seltsames
Y hermosa y violenta canción.
Und schönes und gewalttätiges Lied.
Y en la noche negra,
Und in der schwarzen Nacht,
Y en mi alma enferma,
Und in meiner kranken Seele,
Se hizo de pronto la luz.
Wurde es plötzlich Licht.
Y una inmensa esfera
Und eine riesige Sphäre
De la que surgió
Aus der entstand
Una cruel melodía.
Eine grausame Melodie.
Que no, nadie más oyó...
Die nein, niemand sonst hörte...
Y nadie allí.
Und niemand dort.
Y no, nadie la oyó,
Und nein, niemand hörte sie,
Salvo yo...
Außer mir...
Y no, nadie más lo vió,
Und nein, niemand sonst sah es,
Nadie allí.
Niemand dort.
Y no, nadie lo vió,
Und nein, niemand sah es,
Nadie salvo yo.
Niemand außer mir.
Y no, nadie más lo vió,
Und nein, niemand sonst sah es,
Oh nadie allí.
Oh, niemand dort.
No, nadie lo vió,
Nein, niemand sah es,
Nadie salvo yo.
Niemand außer mir.
Y no, nadie más lo vió,
Und nein, niemand sonst sah es,
Nadie allí.
Niemand dort.
Y no, nadie lo vió,
Und nein, niemand sah es,
Nadie Salvo yo.
Niemand außer mir.
Y No, nadie más lo vió,
Und Nein, niemand sonst sah es,
Nadie allí.
Niemand dort.
Nadie mas lo vio,
Niemand sonst sah es,
Salvo yo.
Außer mir.
No, nadie lo vió,
Nein, niemand sah es,
Nadie Allí.
Niemand dort.
Nadie más lo vio,
Niemand sonst sah es,
Nadie salvo yo...
Niemand außer mir...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.