Nacho Vegas - El mundo en torno a ti - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nacho Vegas - El mundo en torno a ti




El mundo en torno a ti
The World Around You
Construías un gran barco, todo él hecho de marfil,
You built a mighty vessel, all of ivory,
Todos salvo veían, que la nave se iba a hundir.
Yet you were the only one, who didn't see that the ship would sink.
No advertiste el odio i la ira entre tu tripulación,
You ignored the hatred and fury of your crew,
Yo temía por tu vida, tu seguías sirviendo ron.
I was terrified for your life, you kept on serving rum.
Y entonces supe que algún día, te tendría que rescatar,
And that's when I realized that one day, you would need my help to survive,
Y esa es una de las cosas que jamás podrás comprar.
And that is one thing that you can never buy.
No me pidas que bendiga, lo que intento maldecir,
Don't ask me to bless, what I try to curse,
Cuando el mundo entero gira entorno a ti.
When the whole world spins around you.
Yo qué conocí tu mundo, yo qué hasta bebí de él,
I, who have known your world, I who drank from it,
Yo creía que algún día, tu querrías descender.
I believed that one day, you would want to come down.
Por ver los cuerpos que se tocan por pura necesidad.
To see the people who touch each other out of sheer necessity.
Y las sombras que amparan en la Cañada Real.
And the shadows that offer shelter in the Cañada Real.
¿Es tu vida una disforia? la respuesta corta es sí.
Is your life a dysphoria? The short answer is yes.
Para ti una cara sucia, es un lugar dónde escupir.
To you a dirty face is a place to spit on.
Crees que el mundo entero, gira entorno a ti.
You believe that the whole world, spins around you.
Ahora que nuestras vidas, nunca se podrán mezclar,
Now I realize that our lives, will never be the same,
Qué las personas mas locas y hermosas del lugar,
That the most beautiful and craziest people in the place,
Forman parte de la mía, aunque la tuya también.
Are part of mine, although they are a part of yours as well.
La locura habita entre, podredumbre i poder,
Madness lives between, decay and power,
Somos como dos borrachos, insultándose entre sí;
We are like two drunkards, insulting each other;
Yo entre tus bellos tarados, en tu absurdo frenesí,
I among your beautiful down-and-outs, you in your absurd frenzy,
Crees que el mundo gira entorno a ti.
You believe that the world spins around you.
Llegará el naufragio, en tu nave de marfil,
The shipwreck will come, in your ivory-crafted ship,
Se avecina una tormenta y se desatará el motín.
A storm is approaching and a mutiny will break out.
Y cuando estés comiendo tierra y en la pura soledad,
And when you are eating dirt and in sheer solitude,
Allí, ¿a quién vas a acudir?,
Who will you turn to then?
Cuándo ya no gire el mundo entorno a ti.
When the world no longer spins around you.
Nunca te mentí, y aunque no gire el mundo en torno a ti,
I never lied to you, and even if the world does not spin around you,
Yo siempre estaré ahí.
I will always be there.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.