Nacho Vegas - El Salitre - перевод текста песни на немецкий

El Salitre - Nacho Vegasперевод на немецкий




El Salitre
Das Meersalz
Dicen que amainó
Man sagt, er hat nachgelassen
La tormenta.
Der Sturm.
Trataremos de dormir.
Wir werden versuchen zu schlafen.
En nuestros pies
An unseren Füßen
Yodo y vendas
Jod und Verbände
Recuerdan el camino.
Erinnern an den Weg.
Y quieres saber
Und du willst wissen
Si al despertar
Ob beim Erwachen
Calaos hasta los huesos.
Durchnässt bis auf die Knochen.
Algo habrá podido cambiar
Sich etwas geändert haben könnte
Y yo no quiero mentir.
Und ich will nicht lügen.
Llegando aquí
Hier angekommen
¿Qué más nos puede pasar?
Was kann uns noch geschehen?
Podemos ir y preguntarle a la mar
Wir können hingehen und das Meer fragen
Para que nos responda con rugidos,
Damit es uns mit Brüllen antwortet,
Para que nos diga la verdad.
Damit es uns die Wahrheit sagt.
Y si ha salido el sol
Und wenn die Sonne aufgegangen ist
Y no, no es para los dos,
Und nein, nicht für uns beide ist,
Dime ¿para quién?
Sag mir, für wen?
O si hoy no sopla el viento por los dos
Oder wenn heute der Wind nicht für uns beide weht
Entonces ¿por quién?
Für wen dann?
¿Cómo puedo yo quererte bien
Wie kann ich dich gut lieben
Si soy mi propio enemigo?
Wenn ich mein eigener Feind bin?
Y ¿cómo recomenzar
Und wie wieder anfangen
Cuando hay tanto ayer aquí
Wenn so viel Gestern hier ist
En mí?
In mir?
Y ahora di
Und jetzt sag
¿Qué más nos puede pasar?
Was kann uns noch geschehen?
Podemos ir y preguntarle a la mar
Wir können hingehen und das Meer fragen
Para que nos responda con rugidos
Damit es uns mit Brüllen antwortet
Para que nos diga la verdad.
Damit es uns die Wahrheit sagt.
Y te podrán decir,
Und man wird dir sagen können,
Que en el amor
Dass es in der Liebe
Ha de haber un vencido,
Einen Besiegten geben muss,
Que en el amor
Dass es in der Liebe
Ha de haber un vencedor.
Einen Sieger geben muss.
Pero óyeme, yo estuve allí
Aber hör mir zu, ich war dort
Y que no hay mas que supervivientes.
Und ich weiß, es gibt nur Überlebende.
Deja que hablen, que yo prefiero oír
Lass sie reden, ich höre lieber
Las cosas de la mar.
Die Dinge des Meeres.
Llegando aquí
Hier angekommen
¿Qué más nos puede pasar?
Was kann uns noch geschehen?
Podemos ir y preguntarle a la mar.
Wir können hingehen und das Meer fragen.
Y ahora di
Und jetzt sag
¿Qué más nos puede pasar?
Was kann uns noch geschehen?
Podemos ir y preguntarle a la mar
Wir können hingehen und das Meer fragen
Para que nos responda con rugidos,
Damit es uns mit Brüllen antwortet,
Y nos diga la verdad
Und uns die Wahrheit sagt
Y sobre todo
Und vor allem
Para
Um
Poder...
zu können...
¡Avanzar!
Vorwärtskommen!
Bajo el mismo sol ardiente
Unter derselben brennenden Sonne
Con los juicios que aún nos quedan por perder,
Mit den Prozessen, die uns noch zu verlieren bleiben,
Con el salitre adherido a nuestra piel,
Mit dem Meersalz, das an unserer Haut klebt,
Como Jonás en las entrañas del gran pez,
Wie Jona im Bauch des großen Fisches,
Con algas y con piedras,
Mit Algen und mit Steinen,
Con toda el agua que tragamos al nadar,
Mit all dem Wasser, das wir beim Schwimmen schluckten,
Con las mentiras sobre las que tuve la osadía de jurar.
Mit den Lügen, auf die ich zu schwören wagte.
Yo jugué a ser malo y di de bruces con el mal,
Ich spielte den Bösen und stieß frontal auf das Böse,
Jugué a ser malo y di de bruces con el mal.
Ich spielte den Bösen und stieß frontal auf das Böse.
¡Qué me perdone el capitán Ahab!
Möge Kapitän Ahab mir verzeihen!
¡Qué me perdone!
Möge er mir verzeihen!
Dicen que amainó la tormenta.
Man sagt, der Sturm hat nachgelassen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.