Nacho Vegas - El Ángel Simón - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nacho Vegas - El Ángel Simón




El Ángel Simón
The Angel Simón
Simón, desde que te fuiste tengo que decir
Simón, since you left I have to say
Que la verdad no estamos nada mal sin ti
That the truth is we're not doing bad without you
También es cierto que podríamos estar mejor
It's also true that we could be better off
Pero ya ves, las buenas cosas mueren bajo el sol
But you see, good things die under the sun
Y ahora es la memoria mi guía
And now memory is my guide
Porque eso sí, pienso en ti cada día
Because that's true, I think of you every day
Desde aquella mañana de agosto reinventada
From that reinvented August morning
Hasta la saciedad, sin lograr encontrar nada de nada
To the point of satiety, without finding anything at all
Ni una explicación, ni un porqué al que poderme aferrar
Not an explanation, not a reason to hold on to
Y ahora no por qué viene a mi mente el colchón
And now I don't know why the mattress comes to mind
Que tuvimos que bajar Javi y yo a la basura
That Javi and I had to take down to the trash
Sin poder dejar de mirar esa mancha oscura
Without being able to stop looking at that dark stain
Que allí nos dejaste como herencia y recuerdo
That you left us there as an inheritance and a memory
Antes de partir en tu último viaje
Before leaving on your last trip
Probablemente al infierno
Probably to hell
Y me vas a disculpar si nunca te llevo rosas
And you'll forgive me if I never bring you roses
Me vas a permitir contar algunas cosas
You'll allow me to tell you a few things
Sobre lo poco que
About the little I know
De tus días de vino y rosas
Of your days of wine and roses
Con todas las bromas
With all the jokes
Como aquella en que al pasar delante de una funeraria nos decías
Like that one where you used to say to us as we passed by a funeral home
"Agachaos, no vaya a ser que os tomen las medidas"
"Duck down, they might take your measurements"
Ese era tu consejo, tu sabio consejo y no estuvo mal
That was your advice, your wise advice and it wasn't bad
Pero se te olvidó algo importante:
But you forgot something important:
también tenías que agacharte
You had to duck down too
Sí, también tenías que agacharte pero
Yes, you had to duck down too but
Nunca quisiste cuidarte
You never wanted to take care of yourself
No, nunca quisiste cuidarte
No, you never wanted to take care of yourself
Y quiero pensar que por una vez hice algo mejor que
And I want to think that for once I did something better than you
Quiero pensar que por una vez hice algo mejor...
I want to think that for once I did something better...
Que que ni siquiera acabaste esa carta de despedida
Than you who didn't even finish that farewell letter
Que en el ordenador Santi encontró perdida
That Santi found lost on the computer
Y ahora que perdiste tan absurdamente la partida
And now that you've so absurdly lost the game
Ahora estoy cansado y hasta tengo miedo de mi propia vida
Now I'm tired and even afraid of my own life
Y que lo tendré toda la puta vida
And I know I'll have it all my fucking life
Decida lo que decida
Whatever I decide
Bueno, al final tal vez tuviste suerte
Well, in the end maybe you were lucky
Porque tal vez, dímelo tú, mejor...
Because maybe, you tell me, it's better...
Que ser un hombre solo y arruinado
Than being a lonely and ruined man
Resulte ser como dijo el juez, "el finado"
To turn out to be, as the judge said, "the deceased"
Mientras... se tapaba la nariz con su pañuelo
While... he covered his nose with his handkerchief
Y desde cualquier lugar dondequiera que ahora te estés pudriendo
And from wherever you are now rotting
Sólo quiero que sepas que ya no te tengo miedo
I just want you to know that I'm not afraid of you anymore
Que ahora estoy cansado y sólo tengo miedo de mi propia vida
That now I'm tired and only afraid of my own life
Y que que lo tendré toda la puta vida
And that I know I'll have it all my fucking life
Decida lo que decida
Whatever I decide
Como siempre decías:
As you always used to say:
"Formalidad, poca pero que dure"
"Formality, little but long-lasting"
"Formalidad, poca pero que dure"
"Formality, little but long-lasting"
Como siempre decías
As you always used to say
Gracias...
Thank you...
Así es y así será
That's how it is and that's how it will be
Así es y así será... toda mi vida
That's how it is and that's how it will be... all my life
Decida lo que decida
Whatever I decide
Decida lo que decida
Whatever I decide





Авторы: Gonzalez Vegas Ignacio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.