Nacho Vegas - Historia De Un Perdedor - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nacho Vegas - Historia De Un Perdedor




Historia De Un Perdedor
Loser's Story
Un buen día me vi decidido a partir
One fine day I decided to leave
Dije: "Padre, ya no voy a volver."
Said: "Father, I'm not coming back."
Él se abotonó la camisa
He buttoned his shirt
Y me dio una cruz y un trozo de papel.
And gave me a cross and a piece of paper.
Yo salí, con sus risas detrás,
I left, with his laughter behind,
Y se puso a llover.
And it started to rain.
Y corrí, y llegué a la ciudad,
And I ran, and I reached the city,
Y entré en el primer burdel.
And I went into the first whorehouse.
Allí conocí a una mala mujer
There I met an evil woman
Con peluca y un ojo de cristal.
With a wig and a glass eye.
"Si me quieres tener me tendrás que pagar",
"If you want to have me, you'll have to pay me,"
Me espetó sin dejar de mascar.
She snapped without stopping chewing.
Yo dudé: "Sólo tengo esta cruz."
I hesitated: "I only have this cross."
Ella dijo: "Eso bastará."
She said: "That will suffice."
Y ya no si lo soñé
And I don't know if I dreamed it
O me guiñó el ojo de cristal.
Or she winked her glass eye.
Y Esta es mi historia, señor.
And This is my story, sir.
Yo que a usted no le interesa,
I know you're not interested,
Pero esta es mi historia, señor.
But this is my story, sir.
Me dejó tirado en la acera
She left me on the sidewalk
Y la gente me llamaba perdedor.
And people called me a loser.
Me sacudí el pantalón.
I shook my pants.
Me quería emborrachar,
I wanted to get drunk,
Así que entré en un oscuro local.
So I entered a dark place.
Con el barman trabé una breve amistad.
With the bartender I made a brief friendship.
Lo llamaban el Loco Tomás.
They called him the Crazy Thomas.
Y bebí, bebí whisky irlandés
And I drank, I drank Irish whiskey
Hasta casi desfallecer.
Until I almost passed out.
Y yo, que creía saber algo más,
And I, who thought I knew something more,
Pagué con el trozo de papel.
Paid with the piece of paper.
Y cuando el Loco Tomás lo leyó cambió de color.
And when Crazy Thomas read it, he changed color.
Chilló: "Nadie se burla de mí.
He yelled: "Nobody makes fun of me.
No un mamón como tú, no en mi propio hogar.
Not a bastard like you, not in my own home.
Los maricas no gustan aquí."
Faggots are not welcome here."
Eran tres, el Loco y otros dos,
There were three, Crazy and two others,
Yo salí malparado.
I came out badly.
Me arrancaron el pantalón
They ripped my pants off
Y después me empalaron.
And then they impaled me.
Y Esta es mi historia, señor.
And This is my story, sir.
Yo que a usted no le interesa,
I know you're not interested,
Pero esta es mi historia, señor.
But this is my story, sir.
Me dejaron desnudo en la cuneta
They left me naked in the ditch
Y en el pecho me tatuaron "Perdedor".
And tattooed "Loser" on my chest.
No se apure, señor,
Don't worry, sir,
Ya he llegado al final.
I've already reached the end.
Lo que quiera hacer, se lo haré.
Whatever you want to do, I'll do it.
Pero sepa que ya no soy ese infeliz
But know that I am no longer that poor man
De la historia que acaba de oír.
From the story you just heard.
Míreme, si me quiere tener me tendrá que pagar.
Look at me, if you want to have me, you'll have to pay me.
Pero no, no una cruz ni un trozo de papel,
But no, not a cross or a piece of paper,
Sino algo real.
But something real.
Porque esta es mi historia, señor.
Because this is my story, sir.
Yo que a usted no le interesa,
I know you're not interested,
Pero esta es mi historia, señor.
But this is my story, sir.
Esa gente me desprecia ahí afuera,
Those people despise me out there,
Y murmuran: "Por ahí va el perdedor."
And they whisper: "There goes the loser."
La, la, la, la ...
La, la, la, la ...
No me escupa a la cara, señor.
Don't spit in my face, sir.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.