Текст и перевод песни Nacho Vegas - La Fiesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creo
que
soy
el
último
en
la
fiesta
Кажется,
я
последний
на
этой
вечеринке,
Una
a
la
que
nadie
me
invitó
На
которую
меня,
кстати,
никто
и
не
звал.
¿Dónde
coño
habré
puesto
mi
cerveza?
Куда
же
я,
чёрт
возьми,
дел
своё
пиво?
¿Dónde
está
la
gente
y
la
diversión?
Где
все
эти
люди
и
где
всё
веселье?
El
tiempo
sigue
haciendo
su
brutal
tarea
Время
продолжает
свою
жестокую
работу,
Y
yo
aún
sigo
milagrosamente
aquí
А
я
всё
ещё
чудом
здесь.
Volé
hacia
ti
haciendo
extrañas
piruetas
Я
летел
к
тебе,
выделывая
странные
пируэты,
Y
tropecé
y
fui
a
parar
a
este
jardín
Споткнулся
и
оказался
в
этом
саду.
Y
entonces
claramente
oí:
И
тогда
я
ясно
услышал:
"Ven,
ven,
acércate"
"Иди,
иди,
подойди
ближе,"
"Toma,
esta
es
tu
vida;
intenta
hacerlo
bien"
"Вот,
это
твоя
жизнь;
постарайся
не
напортачить."
¿Ves
aquel
punto
en
la
niebla?
Ese
puede
ser
tu
gran
amor
Видишь
ту
точку
в
тумане?
Это
может
быть
твоя
большая
любовь,
Y
aquel
tu
perdición
А
та
— твоя
погибель.
Y
aquellos
otros
dos
nos
anuncian
que
vendrán
tormentas
А
те
две
другие
возвещают
о
грядущих
бурях.
"Ven,
ven,
acércate"
"Иди,
иди,
подойди
ближе,"
"Toma,
esta
es
tu
vida;
intenta
hacerlo
bien"
"Вот,
это
твоя
жизнь;
постарайся
не
напортачить."
Haz
tan
solo
que
parezca
que
es
solo
un
show
y
tú
un
actor
Просто
сделай
вид,
что
это
всего
лишь
шоу,
а
ты
— актёр.
¡Sácame
de
aquí!
Вытащи
меня
отсюда!
Siempre
suena
una
canción
molesta
Всё
время
играет
какая-то
раздражающая
песня,
Y
en
la
fiesta
solamente
quedo
yo
И
на
вечеринке
остался
только
я.
Y
así
me
fui
sobreviviendo
a
mi
manera
И
вот
так
я
выживал
по-своему,
Y
aún
me
siento
como
hecho
de
cristal
И
до
сих
пор
чувствую
себя
словно
сделанным
из
стекла.
Se
anuncia
alegremente
hoy
una
nueva
guerra
Сегодня
радостно
объявляют
о
новой
войне
En
toda
la
prensa
neoliberal
Во
всей
неолиберальной
прессе.
Y
yo
preparo
mi
disfraz
А
я
готовлю
свой
костюм.
"Ven,
ven,
acércate"
"Иди,
иди,
подойди
ближе,"
"Toma,
esta
es
tu
vida;
intenta
hacerlo
bien"
"Вот,
это
твоя
жизнь;
постарайся
не
напортачить."
¿Ves
aquel
punto
en
la
niebla?
Ese
puede
ser
tu
gran
amor
Видишь
ту
точку
в
тумане?
Это
может
быть
твоя
большая
любовь,
Y
aquel
otro
de
allí,
la
mejor
manera
de
joderla
А
та,
что
там,
— лучший
способ
всё
испортить.
"Ven,
ven,
acércate"
"Иди,
иди,
подойди
ближе,"
"Toma,
esta
es
tu
vida;
intenta
hacerlo
bien"
"Вот,
это
твоя
жизнь;
постарайся
не
напортачить."
Haz
tan
solo
que
parezca
que
es
solo
un
show
y
tú
un
actor
Просто
сделай
вид,
что
это
всего
лишь
шоу,
а
ты
— актёр.
Solamente
un
show
Всего
лишь
шоу.
¡Sácame
de
aquí!
Вытащи
меня
отсюда!
Siempre
suena
una
canción
molesta
Всё
время
играет
какая-то
раздражающая
песня,
Y
en
la
fiesta
solamente
quedo
yo
И
на
вечеринке
остался
только
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Gonzalez Vegas, Angel Pereda Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.