Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
tres
años
y
un
día
llegaba
a
Vor
drei
Jahren
und
einem
Tag
kam
ich
in
Norteño
era
solo
uno
mas
entre
los
extraños
Norteña
an,
ich
war
nur
einer
mehr
unter
den
Fremden.
Hoy
dirías
que
eh
envejecido
al
menos
diez
años
Heute
würdest
du
sagen,
ich
bin
um
mindestens
zehn
Jahre
gealtert.
Me
dedique
por
un
tiempo
a
cantar
Ich
widmete
mich
eine
Zeit
lang
dem
Singen,
En
el
puerto
canciones
que
había
aprendido
im
Hafen,
Lieder,
die
ich
gelernt
hatte,
Aquí
mismo
unas
pocas
hablaban
del
cielo
genau
hier;
einige
wenige
sprachen
vom
Himmel
Y
muchas
del
abismo,
la
conocí
una
mañana
und
viele
vom
Abgrund.
Ich
lernte
sie
eines
Morgens
kennen,
Tras
una
guitarra
y
broto
de
sus
labios
hinter
einer
Gitarre,
und
von
ihren
Lippen
kam
Aquella
tonada
como
si
fuera
una
maldición
jene
Melodie,
als
wäre
sie
ein
Fluch.
Ya
no
pude
olvidarla,
y
podría
volver
y
podría
Ich
konnte
sie
nicht
mehr
vergessen.
Und
ich
könnte
zurückkehren
und
könnte
Decir
que
las
cosas
van
bien
allá
por
norteña
sagen,
dass
die
Dinge
gut
laufen
dort
in
Norteña,
Y
omitir
que
allí
una
extraña
mujer
me
und
verschweigen,
dass
dort
eine
fremde
Frau
mir
Enseño
que
no
hay
bien
que
por
mal
no
venga
beibrachte,
dass
kein
Gutes
kommt,
ohne
dass
Böses
folgt.
Y
aunque
yo
preguntaba
ella
siempre
callaba
o
decía
Und
obwohl
ich
fragte,
schwieg
sie
immer
oder
sagte:
No
quieras
saber
de
mi
vida
no
me
hagas
"Will
nichts
von
meinem
Leben
wissen,
bring
mich
nicht
Hablar
que
si
bebo
es
para
olvidar
zum
Reden,
denn
wenn
ich
trinke,
dann
um
zu
vergessen."
Desde
ese
día
aquella
melodía
se
aferra
Seit
diesem
Tag
klammert
sich
jene
Melodie
A
mi
alma
arrancarla
resulta
imposible
an
meine
Seele;
sie
herauszureißen
ist
unmöglich,
Pues
resuena
con
la
per
sección
de
un
recuerdo
denn
sie
hallt
wider
mit
der
Perfektion
einer
Terrible
y
hoy
cuando
intento
escribir
nuevos
schrecklichen
Erinnerung.
Und
heute,
wenn
ich
versuche,
neue
Versos
de
frente
me
encuentro
tan
solo
con
Verse
zu
schreiben,
stehe
ich
nur
Desilusiones
y
ahora
se
con
certeza
que
no
Enttäuschungen
gegenüber,
und
jetzt
weiß
ich
mit
Gewissheit,
dass
ich
Escribiré
más
canciones
keine
Lieder
mehr
schreiben
werde.
Y
podría
volver
y
podría
decir
que
las
Und
ich
könnte
zurückkehren
und
könnte
sagen,
dass
die
Cosas
van
bien
allá
por
norteña
Dinge
gut
laufen
dort
in
Norteña,
Y
omitir
que
allí
una
extraña
mujer
me
und
verschweigen,
dass
dort
eine
fremde
Frau
mir
Enseño
que
no
hay
bien
que
por
mal
no
venga
beibrachte,
dass
kein
Gutes
kommt,
ohne
dass
Böses
folgt.
Y
aunque
yo
preguntaba
ella
siempre
callaba
o
decía
Und
obwohl
ich
fragte,
schwieg
sie
immer
oder
sagte:
No
quieras
saber
de
mi
vida
no
me
hagas
"Will
nichts
von
meinem
Leben
wissen,
bring
mich
nicht
Hablar
que
si
bebo
es
para
olvidar
zum
Reden,
denn
wenn
ich
trinke,
dann
um
zu
vergessen."
Y
aunque
yo
preguntaba
ella
siempre
callaba
o
decía
Und
obwohl
ich
fragte,
schwieg
sie
immer
oder
sagte:
No
quieras
saber
de
mi
vida
no
me
hagas
"Will
nichts
von
meinem
Leben
wissen,
bring
mich
nicht
Hablar
que
si
vivo
es
para
olvidar
zum
Reden,
denn
wenn
ich
lebe,
dann
um
zu
vergessen."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Gonzalez Vegas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.