Nacho Vegas - La plaza de la Soledá - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nacho Vegas - La plaza de la Soledá




La plaza de la Soledá
Площадь Одиночества
Al llegar al puerto subes por el barrio pescador.
Прибыв в порт, ты поднимешься в рыбацкий квартал.
Dejas a tu izquierda aguas sucias bajo el sol.
Слева от тебя останется грязная вода под солнцем.
Y sobre tu cabeza chillan, dando vueltas, gaviotas que te guiarán.
А над твоей головой будут кричать, кружась, чайки, которые укажут тебе путь.
Sólo avanza un poco más, y quizás me oigas cantar:
Просто пройди немного дальше, и, возможно, ты услышишь, как я пою:
¿Quién me habrá robado el sol,
Кто украл у меня солнце,
Que hoy no siento su calor
Что я сегодня не чувствую его тепла,
Y las ropas que cubrían mi piel
И одежды, что покрывали мою кожу,
Han tornado desnudez?
Превратились в наготу?
Si es que escuchas esto,
Если ты слышишь это,
Habrás llegado a la plaza de La Soledá.
Значит, ты добралась до площади Одиночества.
Verás a un anciano que te hará alguna indicación.
Ты увидишь старика, который даст тебе указания.
No le hagas caso, ello supondría un grave error.
Не слушай его, это будет серьезной ошибкой.
Y sobre tu cabeza siguen dando vueltas gaviotas que te guiarán.
А над твоей головой продолжают кружить чайки, которые укажут тебе путь.
Atraviesa el callejón. ¿Es que no oyes mi voz?
Пройди через переулок. Разве ты не слышишь мой голос?
¿Quién me habrá robado el sol,
Кто украл у меня солнце,
Que hoy no siento su calor
Что я сегодня не чувствую его тепла,
Y las ropas que cubrían mi piel
И одежды, что покрывали мою кожу,
Han tornado desnudez?
Превратились в наготу?
Cuando escuches esto,
Когда ты услышишь это,
Habrás llegado a la plaza de La Soledá.
Значит, ты добралась до площади Одиночества.
Pero, ¿quién me habrá robado el sol,
Но кто же украл у меня солнце,
Que hoy no siento su calor
Что я сегодня не чувствую его тепла,
Y las ropas que cubrían mi piel
И одежды, что покрывали мою кожу,
Han tornado desnudez?
Превратились в наготу?
Cuando escuches esto,
Когда ты услышишь это,
Habrás llegado a la plaza de La Soledá,
Значит, ты добралась до площади Одиночества,
La plaza de la Soledá,
Площади Одиночества,
La plaza de la Soledá.
Площади Одиночества.





Авторы: Ignacio Gonzalez Vegas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.