Текст и перевод песни Nacho Vegas - La Última Atrocidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Atrocidad
The Last Atrocity
¿Y
si
hacemos
como
si
nada
hubiera
ocurrido?
What
if
we
act
like
nothing
ever
happened?
¿Y
si
empezamos
de
cero
hoy
mismo
amor
mío?
What
if
we
start
from
scratch
today,
my
love?
Estoy
de
acuerdo
cariño
empecemos,
pues,
de
cero
I
agree,
darling,
let's
start
from
scratch
then
Ni
nos
conocemos
ni
nos
conoceremos
We
don't
know
each
other,
nor
will
we
ever
Y
si
las
cosas
fueran
a
partir
de
ahora
distintas
And
if
things
were
different
from
now
on
Si
me
miraras
con
ojos
nuevos,
mi
vida
If
you
looked
at
me
with
new
eyes,
my
life
Tendría
que
ser
nueva,
corazón,
mi
mente
entera
Would
have
to
be
new,
my
heart,
my
entire
mind
Para
mirarte
sin
que
me
de
percerguera
To
look
at
you
without
going
blind
¿Y
si
lo
nuestro
fuera
pura
cosa
del
destino?
What
if
our
story
was
pure
destiny?
¿Y
si
me
lleva
hacia
a
ti
cada
camino?
What
if
every
path
leads
me
to
you?
Entonces
da
la
vuelta,
cosa
guapa,
échate
un
trago
Then
turn
around,
beautiful
thing,
take
a
drink
Luego
haz
diez
veces
el
camino
de
Santiago
Then
walk
the
Camino
de
Santiago
ten
times
over
Tenemos
años
y
años
por
delante
We
have
years
and
years
ahead
of
us
Y
un
lustro
que
parece
un
siglo
por
detrás
And
a
five-year
period
that
seems
like
a
century
behind
us
Hay
una
bomba
en
Junquera,
te
cercenará
las
piernas
There's
a
bomb
in
Junquera,
it
will
sever
your
legs
Reptaras
hasta
la
puerta
You'll
crawl
to
the
door
Y
si
yo
fuera
el
último
hombre
en
la
tierra
And
if
I
were
the
last
man
on
earth
¿Querrías
repoblar
conmigo
este
planeta?
Would
you
want
to
repopulate
this
planet
with
me?
Que
si
llevamos,
tesoro,
juntos
más
de
cinco
otoños
Come
on,
darling,
we've
been
together
for
over
five
autumns
Y
aún
no
aprendiste
ni
a
comerme
bien
el
coño
And
you
still
haven't
learned
how
to
eat
me
out
properly
No,
no,
no
tengo
por
qué
aguantar
esas
impertinencias
No,
no,
I
don't
have
to
put
up
with
these
impertinences
¿Y
si
algún
día
se
me
agota
la
paciencia?
What
if
one
day
my
patience
runs
out?
Lo
que
se
ha
agotado,
cielo,
y
no
te
has
enterado
What
has
run
out,
honey,
and
you
haven't
noticed
Es
mi
amor
por
ti,
hemos
terminado
Is
my
love
for
you,
we're
done
Que
pasan
años
y
años
en
la
vida
Years
and
years
go
by
in
life
Que
pase
un
siglo,
que
aún
sigamos
igual
Let
a
century
pass,
we'll
still
be
the
same
Hay
una
bomba
en
Junquera,
te
cercenará
las
piernas
There's
a
bomb
in
Junquera,
it
will
sever
your
legs
Retarás
hasta
la
puerta
You'll
crawl
to
the
door
Solo
un
día
más
y
acabaría
en
desastre
Just
one
more
day
and
it
would
end
in
disaster
Solo
un
día
más
y
una
nueva
atrocidad
Just
one
more
day
and
a
new
atrocity
Solamente
un
día
más
para
tocar
fondo
y
aún
para
escarbar
Just
one
more
day
to
hit
rock
bottom
and
still
dig
Solo
un
día
más
y
una
nueva
atrocidad
Just
one
more
day
and
a
new
atrocity
¿Y
si
descubrieras
lo
que
está
vivo
en
nosotros?
What
if
you
discovered
what's
alive
within
us?
Que
estamos
hechos
justo
el
uno
para
el
otro
That
we
are
made
just
for
each
other
Y
si
tú
descubrieras
lo
que
verte
me
produce
And
if
you
discovered
what
seeing
you
does
to
me
Ay
prenda
mía,
enciende
de
una
vez
las
luces
Oh
my
love,
turn
on
the
lights
once
and
for
all
¿Y
si
pudiera
hacer
algo
y
cambiar
la
historia
entera?
And
if
I
could
do
something
and
change
the
whole
story?
Haría
cualquier
cosa
que
tú
me
pidieras
I
would
do
anything
you
asked
of
me
Se
me
ocurre
algo,
si
tan
fácil
me
lo
pones
I
can
think
of
something,
if
you
make
it
so
easy
for
me
¿Por
qué,
dulzura,
no
te
cortas
los
cojones?
Why
don't
you,
sweetheart,
cut
off
your
balls?
¿Y
si
todo
fue
mentira,
todo
fue
mentira,
todo
lo
que
yo
creí
real?
What
if
everything
was
a
lie,
everything
was
a
lie,
everything
I
thought
was
real?
¿Y
si
todo
fue
mentira
qué
hago
ahora
con
mi
vida?
What
if
everything
was
a
lie,
what
do
I
do
with
my
life
now?
Esto
es
tan
solo
una
sugerencia
pero
tal
vez
This
is
just
a
suggestion
but
maybe
Piensa
que
desaparecer
es
siempre
una
opción
Think
that
disappearing
is
always
an
option
Solo
un
día
más
para
que
se
haga
el
silencio
Just
one
more
day
for
silence
to
fall
Solo
un
día
y
ya
no
habrá
más
que
oscuridad
Just
one
day
and
there
will
be
nothing
but
darkness
Solamente
un
día
más
y
esa
sería
tu
última
atrocidad
Just
one
more
day
and
that
would
be
your
last
atrocity
Solo
un
día
más
y
quedaremos
en
paz
Just
one
more
day
and
we'll
be
at
peace
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Gonzalez Vegas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.