Текст и перевод песни Nacho Vegas - La Última Atrocidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Atrocidad
Последнее злодеяние
¿Y
si
hacemos
como
si
nada
hubiera
ocurrido?
А
что,
если
мы
сделаем
вид,
что
ничего
не
случилось?
¿Y
si
empezamos
de
cero
hoy
mismo
amor
mío?
А
что,
если
мы
начнем
с
нуля
прямо
сегодня,
любовь
моя?
Estoy
de
acuerdo
cariño
empecemos,
pues,
de
cero
Я
согласен,
дорогая,
давай
начнем
с
чистого
листа
Ni
nos
conocemos
ni
nos
conoceremos
Мы
не
знаем
друг
друга
и
не
узнаем
Y
si
las
cosas
fueran
a
partir
de
ahora
distintas
А
что,
если
все
будет
по-другому
с
этого
момента?
Si
me
miraras
con
ojos
nuevos,
mi
vida
Если
бы
ты
посмотрела
на
меня
новыми
глазами,
моя
жизнь
Tendría
que
ser
nueva,
corazón,
mi
mente
entera
Должна
была
бы
стать
новой,
сердце
мое,
весь
мой
разум
Para
mirarte
sin
que
me
de
percerguera
Чтобы
смотреть
на
тебя,
не
чувствуя
головокружения
¿Y
si
lo
nuestro
fuera
pura
cosa
del
destino?
А
что,
если
наши
отношения
— просто
дело
судьбы?
¿Y
si
me
lleva
hacia
a
ti
cada
camino?
А
что,
если
каждый
путь
ведет
меня
к
тебе?
Entonces
da
la
vuelta,
cosa
guapa,
échate
un
trago
Тогда
развернись,
красавица,
выпей
Luego
haz
diez
veces
el
camino
de
Santiago
Потом
пройди
десять
раз
по
дороге
Святого
Иакова
Tenemos
años
y
años
por
delante
У
нас
впереди
годы
и
годы
Y
un
lustro
que
parece
un
siglo
por
detrás
И
пять
лет
позади,
которые
кажутся
веком
Hay
una
bomba
en
Junquera,
te
cercenará
las
piernas
В
Хункере
бомба,
она
оторвет
тебе
ноги
Reptaras
hasta
la
puerta
Ты
будешь
ползти
к
двери
Y
si
yo
fuera
el
último
hombre
en
la
tierra
А
если
бы
я
был
последним
мужчиной
на
земле
¿Querrías
repoblar
conmigo
este
planeta?
Ты
бы
захотела
заселить
эту
планету
со
мной?
Que
si
llevamos,
tesoro,
juntos
más
de
cinco
otoños
Ведь
мы
вместе,
сокровище,
больше
пяти
осеней
Y
aún
no
aprendiste
ni
a
comerme
bien
el
coño
А
ты
так
и
не
научилась
правильно
мне
его
есть
No,
no,
no
tengo
por
qué
aguantar
esas
impertinencias
Нет,
нет,
нет,
я
не
обязан
терпеть
эти
дерзости
¿Y
si
algún
día
se
me
agota
la
paciencia?
А
что,
если
однажды
мое
терпение
лопнет?
Lo
que
se
ha
agotado,
cielo,
y
no
te
has
enterado
Что
лопнуло,
милая,
и
ты
не
заметила,
Es
mi
amor
por
ti,
hemos
terminado
Так
это
моя
любовь
к
тебе,
мы
расстались
Que
pasan
años
y
años
en
la
vida
Годы
идут,
годы
проходят
в
жизни
Que
pase
un
siglo,
que
aún
sigamos
igual
Пусть
пройдет
век,
пусть
все
останется
как
прежде
Hay
una
bomba
en
Junquera,
te
cercenará
las
piernas
В
Хункере
бомба,
она
оторвет
тебе
ноги
Retarás
hasta
la
puerta
Ты
будешь
ползти
к
двери
Solo
un
día
más
y
acabaría
en
desastre
Еще
один
день,
и
все
закончится
катастрофой
Solo
un
día
más
y
una
nueva
atrocidad
Еще
один
день
и
новое
злодеяние
Solamente
un
día
más
para
tocar
fondo
y
aún
para
escarbar
Всего
один
день,
чтобы
коснуться
дна
и
еще
копнуть
Solo
un
día
más
y
una
nueva
atrocidad
Еще
один
день
и
новое
злодеяние
¿Y
si
descubrieras
lo
que
está
vivo
en
nosotros?
А
что,
если
бы
ты
открыла
то,
что
живо
в
нас?
Que
estamos
hechos
justo
el
uno
para
el
otro
Что
мы
созданы
друг
для
друга
Y
si
tú
descubrieras
lo
que
verte
me
produce
А
если
бы
ты
узнала,
что
со
мной
делает
вид
твой
Ay
prenda
mía,
enciende
de
una
vez
las
luces
О,
моя
радость,
включи
же
наконец
свет
¿Y
si
pudiera
hacer
algo
y
cambiar
la
historia
entera?
А
что,
если
бы
я
мог
что-то
сделать
и
изменить
всю
историю?
Haría
cualquier
cosa
que
tú
me
pidieras
Я
бы
сделал
все,
что
ты
попросишь
Se
me
ocurre
algo,
si
tan
fácil
me
lo
pones
Мне
кое-что
приходит
в
голову,
раз
ты
так
упрощаешь
¿Por
qué,
dulzura,
no
te
cortas
los
cojones?
Почему
бы
тебе,
сладкая,
не
отрезать
себе
яйца?
¿Y
si
todo
fue
mentira,
todo
fue
mentira,
todo
lo
que
yo
creí
real?
А
что,
если
все
было
ложь,
все
было
ложь,
все,
что
я
считал
настоящим?
¿Y
si
todo
fue
mentira
qué
hago
ahora
con
mi
vida?
А
что,
если
все
было
ложь,
что
мне
теперь
делать
со
своей
жизнью?
Esto
es
tan
solo
una
sugerencia
pero
tal
vez
Это
всего
лишь
предложение,
но,
возможно
Piensa
que
desaparecer
es
siempre
una
opción
Подумай,
что
исчезновение
— это
всегда
вариант
Solo
un
día
más
para
que
se
haga
el
silencio
Еще
один
день
до
наступления
тишины
Solo
un
día
y
ya
no
habrá
más
que
oscuridad
Еще
один
день,
и
не
будет
ничего,
кроме
тьмы
Solamente
un
día
más
y
esa
sería
tu
última
atrocidad
Всего
один
день,
и
это
будет
твое
последнее
злодеяние
Solo
un
día
más
y
quedaremos
en
paz
Еще
один
день,
и
мы
обретем
покой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Gonzalez Vegas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.