Nacho Vegas - Morir O Matar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nacho Vegas - Morir O Matar




Morir O Matar
To Die or To Kill
Te sentaste justo al borde del sofá
You sat right on the edge of the sofa
Como si algo allí te fuera a morder
As if something there might bite you
Dijiste: "Hay cosas que tenemos que aprender:
You said: "There are things we have to learn:
Yo a mentir y a decirme la verdad;
I, to lie, and you, to tell me the truth;
Yo a ser fuerte y a mostrar debilidad;
I, to be strong, and you, to show weakness;
a morir y yo a matar."
You, to die, and I, to kill."
Y después se hizo el silencio
And then silence fell
Y el silencio fue a parar
And the silence ended up
A una especie de pesada y repartida soledad
In a kind of heavy and shared loneliness
Y la soledad dio paso
And the loneliness gave way
A un terror que hacia el final
To a terror that towards the end
Nos mostró un mundo del que ninguno
Showed us a world that neither of us
Quisimos hablar.
Wanted to talk about.
Y así eran nuestras noches
And so were our nights
Y así era nuestro amor:
And so was our love:
Comenzaba en el silencio
It began in silence
Continuaba en el terror
It continued in terror
Y otra vez de ahí al silencio
And again from there to silence
Dime, ¿para qué hablar
Tell me, why talk
De lo que pudo haber sido
About what could have been
Y de lo que jamás será
And what will never be
Tratando de adivinar
Trying to guess
Qué fue eso que hicimos tan mal?
What was it that we did so wrong?
Si en fin, se trata de morir o de matar.
If in the end, it's about dying or killing.
Así que si aún andas por aquí
So if you're still around
Y alguien vuelve a prometerte amor
And someone promises you love again
Con dinero, encanto y alguna canción
With money, charm and some song
Por favor, prepárate para huir
Please, get ready to run
Vete lejos y limítate a observar
Go far away and just watch
Esta escena tan vulgar:
This vulgar scene:
Conoció a unas cien mujeres
He met about a hundred women
Y a cincuenta enamoró;
And fell in love with fifty;
Conoció a otros tantos hombres
He met just as many men
Y con tantos se acostó
And slept with just as many
Y fundió todo el dinero y la gente se cansó
And he blew all the money and people got tired
De escuchar noche tras noche
Of hearing night after night
La misma triste canción.
The same sad song.
Y ahora ve que el universo es un lugar vacío y cruel
And now he sees that the universe is an empty and cruel place
Cuando no hay nada mayor que su necesidad en él
When there is nothing greater than his need in it
Y encendiendo un cigarillo se comienza a torturar
And lighting a cigarette he begins to torture himself
Y habrá cerca alguien gritándole "¡hágase tu voluntad!"
And there will be someone nearby shouting "thy will be done!"
Y él: "la culpa sólo en parte es mía
And he: "the fault is only partly mine
Y en parte lo es de los demás
And partly it is of others'
De lo que se trata es de morir o de matar
What it's all about is dying or killing
De morir o matar".
Dying or killing."
Fue aquella gitana que nos leyó el porvenir
It was that gypsy woman who read our future
Dijo "uno es el asesino y el otro el que va a morir"
She said "one is the murderer and the other the one who will die"
Y salimos de allí y me miraste asustada
And we left there and you looked at me scared
Y el miedo sonó en tu voz:
And fear sounded in your voice:
"Antes de que me mates, prefiero matarme yo".
"Before you kill me, I'd rather kill myself."
Y emprendiste así tu huida
And so you started your escape
Y yo corrí a mi habitación
And I ran to my room
Y mezclé en una cuchara
And mixed in a spoon
El polvo blanco y el marrón
The white powder and the brown
Y con la sangre aún resbalando
And with the blood still slipping away
Te llamé desde ese hotel:
I called you from that hotel:
"Por favor, entiende que algo no funciona en muy bien"
"Please understand that something is not working very well in me"
Y al otro lado te llorar, y yo seguí, y no colgué
And on the other side I heard you cry, and I went on, and I didn't hang up
Y me suplicaste
And you begged me
"Déjame de una vez, déjame de una vez".
"Leave me alone, leave me alone."
Y tus párpados cayendo
And your eyelids falling
Se me antojan guillotinas
Seem to me like guillotines
Y te observaré durmiendo
And I will watch you sleep
Y me pondré a susurrar:
And I will start to whisper:
"Nuestras almas no conocen el reposo, vida mía
"Our souls know no rest, my love
Pero si hay algo que es cierto
But if there is one thing that is true
Es que te quiero un mundo entero
It is that I love you a whole world
Con su belleza y su fealdad"
With its beauty and its ugliness"
¿Por qué no puedes aceptar que esto no se trata más que, amor mío, de morir o de matar?
Why can't you accept that this is nothing more than, my love, dying or killing?
De morir o matar
Dying or killing
Moriré...
I will die...
Moriré y es lo único que
I will die and that's all I know
Moriré, moriré...
I will die, I will die...
Moriré y cuando lo haga al fin ya nada
I will die and when I finally do, nothing
Va a impedirme descansar
Will stop me from resting
Y así obtendré la santa paz
And so I will obtain the holy peace
Que en vida no gocé jamás
That in life I never enjoyed
Pues hasta morir
Because until death
La única opción siempre es matar
The only option is always to kill
Siempre matar.
Always to kill.





Авторы: Ignacio Gonzalez Vegas, Lidia Rodenas Reus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.