Текст и перевод песни Nacho Vegas - Morir O Matar
Morir O Matar
To Die or To Kill
Te
sentaste
justo
al
borde
del
sofá
You
sat
right
on
the
edge
of
the
sofa
Como
si
algo
allí
te
fuera
a
morder
As
if
something
there
might
bite
you
Dijiste:
"Hay
cosas
que
tenemos
que
aprender:
You
said:
"There
are
things
we
have
to
learn:
Yo
a
mentir
y
tú
a
decirme
la
verdad;
I,
to
lie,
and
you,
to
tell
me
the
truth;
Yo
a
ser
fuerte
y
tú
a
mostrar
debilidad;
I,
to
be
strong,
and
you,
to
show
weakness;
Tú
a
morir
y
yo
a
matar."
You,
to
die,
and
I,
to
kill."
Y
después
se
hizo
el
silencio
And
then
silence
fell
Y
el
silencio
fue
a
parar
And
the
silence
ended
up
A
una
especie
de
pesada
y
repartida
soledad
In
a
kind
of
heavy
and
shared
loneliness
Y
la
soledad
dio
paso
And
the
loneliness
gave
way
A
un
terror
que
hacia
el
final
To
a
terror
that
towards
the
end
Nos
mostró
un
mundo
del
que
ninguno
Showed
us
a
world
that
neither
of
us
Quisimos
hablar.
Wanted
to
talk
about.
Y
así
eran
nuestras
noches
And
so
were
our
nights
Y
así
era
nuestro
amor:
And
so
was
our
love:
Comenzaba
en
el
silencio
It
began
in
silence
Continuaba
en
el
terror
It
continued
in
terror
Y
otra
vez
de
ahí
al
silencio
And
again
from
there
to
silence
Dime,
¿para
qué
hablar
Tell
me,
why
talk
De
lo
que
pudo
haber
sido
About
what
could
have
been
Y
de
lo
que
jamás
será
And
what
will
never
be
Tratando
de
adivinar
Trying
to
guess
Qué
fue
eso
que
hicimos
tan
mal?
What
was
it
that
we
did
so
wrong?
Si
en
fin,
se
trata
de
morir
o
de
matar.
If
in
the
end,
it's
about
dying
or
killing.
Así
que
si
aún
andas
por
aquí
So
if
you're
still
around
Y
alguien
vuelve
a
prometerte
amor
And
someone
promises
you
love
again
Con
dinero,
encanto
y
alguna
canción
With
money,
charm
and
some
song
Por
favor,
prepárate
para
huir
Please,
get
ready
to
run
Vete
lejos
y
limítate
a
observar
Go
far
away
and
just
watch
Esta
escena
tan
vulgar:
This
vulgar
scene:
Conoció
a
unas
cien
mujeres
He
met
about
a
hundred
women
Y
a
cincuenta
enamoró;
And
fell
in
love
with
fifty;
Conoció
a
otros
tantos
hombres
He
met
just
as
many
men
Y
con
tantos
se
acostó
And
slept
with
just
as
many
Y
fundió
todo
el
dinero
y
la
gente
se
cansó
And
he
blew
all
the
money
and
people
got
tired
De
escuchar
noche
tras
noche
Of
hearing
night
after
night
La
misma
triste
canción.
The
same
sad
song.
Y
ahora
ve
que
el
universo
es
un
lugar
vacío
y
cruel
And
now
he
sees
that
the
universe
is
an
empty
and
cruel
place
Cuando
no
hay
nada
mayor
que
su
necesidad
en
él
When
there
is
nothing
greater
than
his
need
in
it
Y
encendiendo
un
cigarillo
se
comienza
a
torturar
And
lighting
a
cigarette
he
begins
to
torture
himself
Y
habrá
cerca
alguien
gritándole
"¡hágase
tu
voluntad!"
And
there
will
be
someone
nearby
shouting
"thy
will
be
done!"
Y
él:
"la
culpa
sólo
en
parte
es
mía
And
he:
"the
fault
is
only
partly
mine
Y
en
parte
lo
es
de
los
demás
And
partly
it
is
of
others'
De
lo
que
se
trata
es
de
morir
o
de
matar
What
it's
all
about
is
dying
or
killing
De
morir
o
matar".
Dying
or
killing."
Fue
aquella
gitana
que
nos
leyó
el
porvenir
It
was
that
gypsy
woman
who
read
our
future
Dijo
"uno
es
el
asesino
y
el
otro
el
que
va
a
morir"
She
said
"one
is
the
murderer
and
the
other
the
one
who
will
die"
Y
salimos
de
allí
y
me
miraste
asustada
And
we
left
there
and
you
looked
at
me
scared
Y
el
miedo
sonó
en
tu
voz:
And
fear
sounded
in
your
voice:
"Antes
de
que
tú
me
mates,
prefiero
matarme
yo".
"Before
you
kill
me,
I'd
rather
kill
myself."
Y
emprendiste
así
tu
huida
And
so
you
started
your
escape
Y
yo
corrí
a
mi
habitación
And
I
ran
to
my
room
Y
mezclé
en
una
cuchara
And
mixed
in
a
spoon
El
polvo
blanco
y
el
marrón
The
white
powder
and
the
brown
Y
con
la
sangre
aún
resbalando
And
with
the
blood
still
slipping
away
Te
llamé
desde
ese
hotel:
I
called
you
from
that
hotel:
"Por
favor,
entiende
que
algo
no
funciona
en
mí
muy
bien"
"Please
understand
that
something
is
not
working
very
well
in
me"
Y
al
otro
lado
te
oí
llorar,
y
yo
seguí,
y
no
colgué
And
on
the
other
side
I
heard
you
cry,
and
I
went
on,
and
I
didn't
hang
up
Y
me
suplicaste
And
you
begged
me
"Déjame
de
una
vez,
déjame
de
una
vez".
"Leave
me
alone,
leave
me
alone."
Y
tus
párpados
cayendo
And
your
eyelids
falling
Se
me
antojan
guillotinas
Seem
to
me
like
guillotines
Y
te
observaré
durmiendo
And
I
will
watch
you
sleep
Y
me
pondré
a
susurrar:
And
I
will
start
to
whisper:
"Nuestras
almas
no
conocen
el
reposo,
vida
mía
"Our
souls
know
no
rest,
my
love
Pero
si
hay
algo
que
es
cierto
But
if
there
is
one
thing
that
is
true
Es
que
te
quiero
un
mundo
entero
It
is
that
I
love
you
a
whole
world
Con
su
belleza
y
su
fealdad"
With
its
beauty
and
its
ugliness"
¿Por
qué
no
puedes
aceptar
que
esto
no
se
trata
más
que,
amor
mío,
de
morir
o
de
matar?
Why
can't
you
accept
that
this
is
nothing
more
than,
my
love,
dying
or
killing?
De
morir
o
matar
Dying
or
killing
Moriré
y
es
lo
único
que
sé
I
will
die
and
that's
all
I
know
Moriré,
moriré...
I
will
die,
I
will
die...
Moriré
y
cuando
lo
haga
al
fin
ya
nada
I
will
die
and
when
I
finally
do,
nothing
Va
a
impedirme
descansar
Will
stop
me
from
resting
Y
así
obtendré
la
santa
paz
And
so
I
will
obtain
the
holy
peace
Que
en
vida
no
gocé
jamás
That
in
life
I
never
enjoyed
Pues
hasta
morir
Because
until
death
La
única
opción
siempre
es
matar
The
only
option
is
always
to
kill
Siempre
matar.
Always
to
kill.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Gonzalez Vegas, Lidia Rodenas Reus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.