Nacho Vegas - Por Culpa De La Humedad - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nacho Vegas - Por Culpa De La Humedad




Por Culpa De La Humedad
Из-за Влажности
Cuando el juez le preguntó
Когда судья спросил тебя,
Por qué tuvo que matar,
Зачем пришлось убивать,
Mona, seria, respondió:
Мона, серьёзная, ответила:
-Fue el calor y la humedad.-
-Виноваты жара и влажность.-
Me contaron que esperó
Мне рассказали, что ты ждала
A la siesta de las tres.
Послеполуденной сиесты,
En una mano un cenicero; en un puño el corazón.
В одной руке пепельница; в другой кулак с сердцем.
Como una fruta madura su cráneo se hundió.
Как спелый плод, его череп проломился.
Sentada en el salón
Сидя в гостиной
Con el cuerpo a sus pies
С его телом у твоих ног,
Pensaba en que ella fue una vez
Ты думала о том, что когда-то ты была
Joven, guapa y feliz.
Молодой, красивой и счастливой.
-Hubo un tiempo en el que yo
-Было время, когда я
Habría muerto por amor.
Умерла бы за любовь.
Hubo un tiempo en el que habría muerto por amor.-
Было время, когда я умерла бы за любовь.-
Mona, calla, haz el favor.
Мона, замолчи, будь добра.
Mona, me haces enfermar.
Мона, ты меня тошнишь.
Ramona, ven aquí
Рамона, иди сюда,
Que te voy a reventar.
Я тебя разорву.
Y si no hay nadie a quien culpar, culpemos a la humedad.
И если некого винить, обвиним влажность.
Lo enterró en el jardín
Ты похоронила его в саду
A la sombra de un nogal,
В тени ореха,
Justo donde suelen ir
Как раз там, где обычно
Sus dos gatos a orinar.
Твои два кота мочатся.
-Esta vida iba a ser otra y algo salió mal.-
-Эта жизнь должна была быть другой, но что-то пошло не так.-
-Si hubo un tiempo en el que yo
-Было время, когда я
Habría muerto por amor.
Умерла бы за любовь.
Hubo un tiempo en el que habría muerto por amor.-
Было время, когда я умерла бы за любовь.-
Nadie quiso saber más.
Никто не хотел знать больше.
Me juraron que así fue.
Мне поклялись, что так и было.
Se quedó mirando afuera
Ты смотрела наружу,
Esperando el anochecer.
Ожидая наступления ночи.
Y corrió a ocupar la luna el lugar del sol.
И луна поспешила занять место солнца.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.