Текст и перевод песни Nacho feat. Wisin & Noriel - No Te Vas (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Vas (Remix)
Ты не уйдешь (Remix)
Me
dejé
llevar
por
las
ganas
de
verte,
no
pude
aguantarme
Я
поддался
желанию
увидеть
тебя,
не
смог
удержаться
(Dame
una
oportunidad)
(Дай
мне
шанс)
Mi
corazón
me
dijo
"Vete,
encuéntrala"
y
vine
a
buscarte
Мое
сердце
сказало:
"Иди,
найди
ее",
и
я
пришел
за
тобой
Yo
vine
esta
noche
con
ganas
de
robarte
un
beso
Я
пришел
сегодня
ночью
с
желанием
украсть
у
тебя
поцелуй
Aunque
sé
que
no
me
conoces
Хотя
знаю,
что
ты
меня
не
знаешь
De
aquí
no
te
vas
sin
mí
Отсюда
ты
не
уйдешь
без
меня
De
aquí
no
me
voy
sin
ti
Отсюда
я
не
уйду
без
тебя
Aposté
todo
para
verte
Я
поставил
все
на
карту,
чтобы
увидеть
тебя
Sé
que
un
día
correré
la
suerte
Знаю,
что
однажды
мне
повезет
De
ganar
en
el
amor
contigo
Победить
в
любви
с
тобой
Tu
futuro
será
mejor
conmigo
Твое
будущее
будет
лучше
со
мной
De
aquí
no
te
vas
sin
mí
Отсюда
ты
не
уйдешь
без
меня
De
aquí
no
me
voy
sin
ti
(te
estoy
cazando)
Отсюда
я
не
уйду
без
тебя
(я
тебя
ловлю)
Aposté
todo
para
verte
Я
поставил
все
на
карту,
чтобы
увидеть
тебя
Sólo
es
cuestión
de
suerte
Это
всего
лишь
вопрос
удачи
En
ese
juego
del
amor
В
этой
игре
любви
Me
convertí
en
un
ganador
(okey,
bebé,
estoy
listo)
Я
стал
победителем
(окей,
детка,
я
готов)
En
mis
brazos
te
invito
a
soñar
con
un
cuento
perfecto
В
своих
объятиях
я
приглашаю
тебя
мечтать
о
совершенной
сказке
Te
hare
feliz
yo
mi
vida
la
eh
puesto
Я
сделаю
тебя
счастливой,
я
поставил
на
это
свою
жизнь
Siendo
honesto
sin
mirar
atrás
Честно
говоря,
не
оглядываясь
назад
Lo
que
pidas
te
lo
daría
Я
бы
дал
тебе
все,
что
ты
попросишь
Más
que
algo
material
por
supuesto
Больше,
чем
что-то
материальное,
конечно
Pensando
siempre
en
darte
tu
puesto
Всегда
думаю
о
том,
чтобы
дать
тебе
твое
место
Es
que
cada
vez
que
yo
te
veo,
Просто
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу,
Te
deseo
me
pones
a
pensar
en
las
frases
de
Romeo,
Я
желаю
тебя,
ты
заставляешь
меня
думать
о
фразах
Ромео,
El
de
la
novela
y
el
del
bachateo
y
para
aclararlo
mio
es
el
meneo
Из
романа
и
из
бачаты,
и
чтобы
прояснить,
мое
- это
движение
Te
poseo,
no
lo
creo
me
pones
a
dudar
Я
обладаю
тобой,
не
верю,
ты
заставляешь
меня
сомневаться
Que
si
es
por
culpa
de
Morfeo
este
lío
Что
это
по
вине
Морфея
этот
переполох
Que
estoy
dormido,
soñando
que
tu
cuerpo
es
mio
Что
я
сплю,
мечтая,
что
твое
тело
мое
De
aquí
no
te
vas
sin
mí
Отсюда
ты
не
уйдешь
без
меня
De
aquí
no
me
voy
sin
ti
Отсюда
я
не
уйду
без
тебя
Aposté
todo
para
verte
Я
поставил
все
на
карту,
чтобы
увидеть
тебя
Se
que
algún
día
correre
la
suerte
Знаю,
что
однажды
мне
повезет
De
ganar
en
el
amor
contigo
Победить
в
любви
с
тобой
Tu
futuro
será
mejor
conmigo
Твое
будущее
будет
лучше
со
мной
De
aquí
no
te
vas
sin
mí
Отсюда
ты
не
уйдешь
без
меня
De
aquí
no
me
voy
sin
ti
Отсюда
я
не
уйду
без
тебя
Aposté
todo
para
verte
Я
поставил
все
на
карту,
чтобы
увидеть
тебя
Sólo
es
cuestión
de
suerte
Это
всего
лишь
вопрос
удачи
En
ese
juego
del
amor
В
этой
игре
любви
Me
convertí
en
un
ganador
Я
стал
победителем
Baby,
voy
por
ti
(duro)
Детка,
я
иду
за
тобой
(сильно)
Desde
el
día
en
que
yo
te
vi
С
того
дня,
как
я
тебя
увидел
Tú
me
mirastes
al
instante,
entendí
Ты
посмотрела
на
меня
мгновенно,
я
понял
Que
eras
tú
la
que
faltaba,
ni
siquiera
te
esperaba
Что
это
ты
была
той,
кого
не
хватало,
я
даже
не
ждал
тебя
De
mi
mente
te
adueñabas
y
ni
cuenta
yo
me
daba
(uh,
uh,
uh)
Ты
завладела
моим
разумом,
а
я
даже
не
замечал
(ух,
ух,
ух)
Quiero
llevarte
a
un
lugar
aparte
(hah),
déjame
hablarte
Я
хочу
отвезти
тебя
в
уединенное
место
(ха),
позволь
мне
поговорить
с
тобой
Tengo
un
millón
de
besos
para
darte
(yeah)
У
меня
есть
миллион
поцелуев,
чтобы
подарить
тебе
(да)
Tú
sólo
dame
la
señal
que
yo
te
llevo
(eh)
Ты
просто
дай
мне
знак,
и
я
тебя
увезу
(э)
Contigo
me
atrevo
(eh),
déjame
llevarte
a
un
mundo
nuevo
С
тобой
я
осмелюсь
(э),
позволь
мне
отвезти
тебя
в
новый
мир
De
aquí
tú
jamás
te
irás
Отсюда
ты
никогда
не
уйдешь
Te
quedas
conmigo
Ты
останешься
со
мной
Este
amor
es
de
verdad
Эта
любовь
настоящая
Y
es
sólo
contigo
И
это
только
с
тобой
De
aquí
tú
jamás
te
irás
Отсюда
ты
никогда
не
уйдешь
Nuestra
unión
es
para
siempre
Наш
союз
навсегда
Y
perderte,
qué
va,
eso
no
va
(this
is
the
remix)
И
потерять
тебя,
ну
уж
нет,
этого
не
будет
(это
ремикс)
De
aquí
no
te
vas
sin
mí
Отсюда
ты
не
уйдешь
без
меня
De
aquí
no
me
voy
sin
ti
Отсюда
я
не
уйду
без
тебя
Aposté
todo
para
verte
Я
поставил
все
на
карту,
чтобы
увидеть
тебя
Sólo
es
cuestión
de
suerte
Это
всего
лишь
вопрос
удачи
En
ese
juego
del
amor
В
этой
игре
любви
Me
convertí
en
un
ganador
Я
стал
победителем
De
aquí
no
te
vas
sin
mí
(ajá)
Отсюда
ты
не
уйдешь
без
меня
(ага)
De
aquí
no
me
voy
sin
ti
Отсюда
я
не
уйду
без
тебя
Aposté
todo
para
verte
Я
поставил
все
на
карту,
чтобы
увидеть
тебя
Sólo
es
cuestión
de
suerte
Это
всего
лишь
вопрос
удачи
En
ese
juego
del
amor
В
этой
игре
любви
Me
convertí
en
un
ganador
(Noriel
El
Peligroso)
Я
стал
победителем
(Noriel
El
Peligroso)
No
sé
si
es
un
error
que
te
insista
Не
знаю,
ошибка
ли
то,
что
я
настаиваю
Es
que
tú
pareces
de
revista
Просто
ты
похожа
на
девушку
из
журнала
La
octava
maravilla
del
mundo
ya
está
en
la
lista
Восьмое
чудо
света
уже
в
списке
Por
ti
soy
egoísta;
DJ,
para
la
pista
Ради
тебя
я
эгоист;
диджей,
останови
трек
Que
desde
hoy
creo
en
el
amor
a
primera
vista
Потому
что
с
сегодняшнего
дня
я
верю
в
любовь
с
первого
взгляда
Para
mí
es
más
que
un
placer
(Noriel)
Для
меня
это
больше,
чем
удовольствие
(Noriel)
Tener
de
frente
la
que
en
un
futuro
va
a
ser
mi
mujer
Иметь
перед
собой
ту,
которая
в
будущем
станет
моей
женой
Mi
princesa,
mi
amiga,
mi
esposa
Моя
принцесса,
моя
подруга,
моя
жена
Recorrer
el
mundo
entero
y
en
cada
país
darte
una
rosa
Объехать
весь
мир
и
в
каждой
стране
подарить
тебе
розу
Yo
te
buscaba
pero
estabas
perdida
Я
искал
тебя,
но
ты
была
потеряна
No
te
encontraba
porque
cuando
Dios
diga
Я
не
мог
тебя
найти,
потому
что
когда
Бог
скажет
Por
ti
lo
apuesto
todo,
el
futuro
no
me
intimida
Ради
тебя
я
ставлю
все,
будущее
меня
не
пугает
Y
si
pierdo
que
me
quede
sin
na′
hasta
la
otra
vida,
¡wuh!
И
если
я
проиграю,
пусть
я
останусь
ни
с
чем
до
следующей
жизни,
ух!
(Baby,
tú
estás
escuchando)
(Детка,
ты
сейчас
слушаешь)
De
aquí
no
te
vas
sin
mí
Отсюда
ты
не
уйдешь
без
меня
De
aquí
no
me
voy
sin
ti
Отсюда
я
не
уйду
без
тебя
Aposté
todo
para
verte
Я
поставил
все
на
карту,
чтобы
увидеть
тебя
Sólo
es
cuestión
de
suerte
Это
всего
лишь
вопрос
удачи
En
ese
juego
del
amor
В
этой
игре
любви
Me
convertí
en
un
ganador
Я
стал
победителем
Yo
ando
con
los
Mambo
Kingz
Я
с
Mambo
Kingz
No
Te
Vas
Remix
No
Te
Vas
Remix
Díselo,
Luian
Скажи
им,
Luian
Damas
y
caballeros,
bienvenidos
a
la
liga
de
campeones
Дамы
и
господа,
добро
пожаловать
в
лигу
чемпионов
La
Criatura,
bebé
Существо,
детка
Venezuela
y
Puerto
Rico
Венесуэла
и
Пуэрто-Рико
Ja,
Nacho
con
el
Tigre
W
Ха,
Nacho
с
Тигром
W
Es
para
mí
un
placer
conocerte
Для
меня
удовольствие
познакомиться
с
тобой
No
se
porque
andas
sola
Не
знаю,
почему
ты
одна
Bebe
yo
me
quede
para
verte
Детка,
я
остался,
чтобы
увидеть
тебя
Tu
magia
descontrola
Твоя
магия
выходит
из-под
контроля
Yo
sigo
muriendo
por
tenerte
Я
все
еще
умираю
от
желания
иметь
тебя
Te
veo
y
me
enamoras
Я
вижу
тебя,
и
ты
меня
влюбляешь
Haces
que
ilumine
el
ambiente
Ты
заставляешь
окружающую
среду
светиться
De
aquí
no
te
vas
sin
mí
Отсюда
ты
не
уйдешь
без
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Alexis Semper-vargas, Raid Jawhari, Luian Nieves Malave, Milton Jhoan Restituyo Espinal, Wilmo J Belisario Guerra, Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Edgar Wilmer Semper-vargas, Juan Luis Morera Luna, Greivis Josue Vasquez Rodriguez, Jose Cotto Cartagena, Pablo Christian Fuentes, Noel Santos Roman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.