Nachtblut - Alles nur geklaut - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nachtblut - Alles nur geklaut




Alles nur geklaut
Stolen Off You
Eo Eo-eo Eo.
Eo Eo-eo Eo.
Ich schreibe einen Hit,
I’m going to write a hit,
Die ganze Nation kennt ihn schon.
The whole nation’ll know it by now.
Alle singen mit - gnaz laut im Chor
Everybody gonna sing it really loud in the choir
Das geht ins Ohr.
That’s just what I wanted.
Keiner kreigt davon genug, alle halten mich für klug.
They can't get enough of it, everybody thinks I’m such a genius
Hoffentlich merkt keine den Betrug.
Hope nobody realizes who’s actually behind.
Denn das ist alles nur geklaut (Eo-eo)
Because everything has just been stolen (Eo-eo)
Dass ist alles garnicht meine!
It’s all a bunch of air.
Das ist alles nur geklaut (Eo-eo)
Everything has just been stolen (Eo-eo)
Doch das weiß ich nur ganz alleine (Eo)
But that’s a secret I intend on keeping for myself (Eo)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen,
Everything has just been stolen and concealed,
Nur gezogen und geraubt.
Just yanked and lifted.
'Tschuldigung das hab ich mir erlaubt.
Sorry I took this opportunity
Ich bin tierisch reich,
I’m fucking loaded
Ich fahre einen Benz, der in der Sonne glänzt.
I drive a Mercedes gleaming in the sun.
Ich hab 'nen großen Teich,
I have a huge pond,
Und davor ein Schloss und ein weißes Ross.
And in front a palace and a white horse.
Ich bin ein großer Held
I am a phenomenal hero
Und ich reise um die Welt.
And I travel all around the world
Ich werde immer schöner durch mein Geld.
I’m getting handsomer every day with my money
Doch das ist alles nur geklaut (Eo-eo)
Because it was all stolen (Eo-eo)
Das ist alles gar nicht meine. (Eo)
I own nothing at all (Eo).
Das ist alles nur geklaut, (eo!, eo!)
Because everything was stolen, (eo!, eo!)
Doch das weiß ich nur ganz alleine. (eo!)
But that’s a secret I intend on keeping for myself (eo!)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen,
Everything’s been stolen and concealed,
Nur gezogen und geraubt.
Just yanked and lifted.
'Tschuldigung das hab'ich mir erlaubt
Sorry I took this opportunity
Entschuldigung das hab' ich mir erlaubt...
Sorry I took this opportunity...
Ich will Dich gern' verführ'n,
I really want to be your girl,
Doch bald schon merke ich es wird nicht leicht für mich,
But soon enough I see it’s not easy for me,
Ich geh' mit Dir spazier'n
I take you for a walk
Und spreche ein Gedicht in Dein Gesicht,
And recite a poem in your face,
Ich sag' ich schrieb' es nur für Dich
I tell you I wrote it just for you,
Und dann küsst du mich,
And then you kiss me,
Denn zu meinem Glück weisst Du nicht.
Because you don’t know what’s up, to your luck
Denn das ist alles nur geklaut, (eo!, eo!)
Because everything has just been stolen, (eo!, eo!)
Dass ist alles gar nicht meine. (eo!)
I own nothing at all (eo!).
Denn das ist alles nur geklaut, (eo!, eo!)
Because everything was stolen, (eo!, eo!)
Doch das weiß ich nur ganz alleine. (eo!)
But that’s a secret I intend on keeping for myself (eo!)
Das ist alles nur geklaut und gestohlen,
Everything’s been stolen and concealed,
Nur gezogen und geraubt
Just yanked and lifted.
'Tschuldigung das hab'ich mir erlaubt.
Sorry I took this opportunity
Entschuldigung das hab' ich mir erlaubt...
Sorry I took this opportunity...





Авторы: Tobias Kuenzel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.