Текст и перевод песни Nachtblut - Alles nur geklaut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alles nur geklaut
Stolen Off You
Eo
Eo-eo
Eo.
Eo
Eo-eo
Eo.
Ich
schreibe
einen
Hit,
I’m
going
to
write
a
hit,
Die
ganze
Nation
kennt
ihn
schon.
The
whole
nation’ll
know
it
by
now.
Alle
singen
mit
- gnaz
laut
im
Chor
Everybody
gonna
sing
it
– really
loud
in
the
choir
Das
geht
ins
Ohr.
That’s
just
what
I
wanted.
Keiner
kreigt
davon
genug,
alle
halten
mich
für
klug.
They
can't
get
enough
of
it,
everybody
thinks
I’m
such
a
genius
Hoffentlich
merkt
keine
den
Betrug.
Hope
nobody
realizes
who’s
actually
behind.
Denn
das
ist
alles
nur
geklaut
(Eo-eo)
Because
everything
has
just
been
stolen
(Eo-eo)
Dass
ist
alles
garnicht
meine!
It’s
all
a
bunch
of
air.
Das
ist
alles
nur
geklaut
(Eo-eo)
Everything
has
just
been
stolen
(Eo-eo)
Doch
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine
(Eo)
But
that’s
a
secret
I
intend
on
keeping
for
myself
(Eo)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
Everything
has
just
been
stolen
and
concealed,
Nur
gezogen
und
geraubt.
Just
yanked
and
lifted.
'Tschuldigung
das
hab
ich
mir
erlaubt.
Sorry
I
took
this
opportunity
Ich
bin
tierisch
reich,
I’m
fucking
loaded
Ich
fahre
einen
Benz,
der
in
der
Sonne
glänzt.
I
drive
a
Mercedes
gleaming
in
the
sun.
Ich
hab
'nen
großen
Teich,
I
have
a
huge
pond,
Und
davor
ein
Schloss
und
ein
weißes
Ross.
And
in
front
a
palace
and
a
white
horse.
Ich
bin
ein
großer
Held
I
am
a
phenomenal
hero
Und
ich
reise
um
die
Welt.
And
I
travel
all
around
the
world
Ich
werde
immer
schöner
durch
mein
Geld.
I’m
getting
handsomer
every
day
with
my
money
Doch
das
ist
alles
nur
geklaut
(Eo-eo)
Because
it
was
all
stolen
(Eo-eo)
Das
ist
alles
gar
nicht
meine.
(Eo)
I
own
nothing
at
all
(Eo).
Das
ist
alles
nur
geklaut,
(eo!,
eo!)
Because
everything
was
stolen,
(eo!,
eo!)
Doch
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine.
(eo!)
But
that’s
a
secret
I
intend
on
keeping
for
myself
(eo!)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
Everything’s
been
stolen
and
concealed,
Nur
gezogen
und
geraubt.
Just
yanked
and
lifted.
'Tschuldigung
das
hab'ich
mir
erlaubt
Sorry
I
took
this
opportunity
Entschuldigung
das
hab'
ich
mir
erlaubt...
Sorry
I
took
this
opportunity...
Ich
will
Dich
gern'
verführ'n,
I
really
want
to
be
your
girl,
Doch
bald
schon
merke
ich
es
wird
nicht
leicht
für
mich,
But
soon
enough
I
see
it’s
not
easy
for
me,
Ich
geh'
mit
Dir
spazier'n
I
take
you
for
a
walk
Und
spreche
ein
Gedicht
in
Dein
Gesicht,
And
recite
a
poem
in
your
face,
Ich
sag'
ich
schrieb'
es
nur
für
Dich
I
tell
you
I
wrote
it
just
for
you,
Und
dann
küsst
du
mich,
And
then
you
kiss
me,
Denn
zu
meinem
Glück
weisst
Du
nicht.
Because
you
don’t
know
what’s
up,
to
your
luck
Denn
das
ist
alles
nur
geklaut,
(eo!,
eo!)
Because
everything
has
just
been
stolen,
(eo!,
eo!)
Dass
ist
alles
gar
nicht
meine.
(eo!)
I
own
nothing
at
all
(eo!).
Denn
das
ist
alles
nur
geklaut,
(eo!,
eo!)
Because
everything
was
stolen,
(eo!,
eo!)
Doch
das
weiß
ich
nur
ganz
alleine.
(eo!)
But
that’s
a
secret
I
intend
on
keeping
for
myself
(eo!)
Das
ist
alles
nur
geklaut
und
gestohlen,
Everything’s
been
stolen
and
concealed,
Nur
gezogen
und
geraubt
Just
yanked
and
lifted.
'Tschuldigung
das
hab'ich
mir
erlaubt.
Sorry
I
took
this
opportunity
Entschuldigung
das
hab'
ich
mir
erlaubt...
Sorry
I
took
this
opportunity...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tobias Kuenzel
Альбом
Antik
дата релиза
01-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.