Nachtblut - Nie gefragt (Bonus Track) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nachtblut - Nie gefragt (Bonus Track)




Nie gefragt (Bonus Track)
Never Asked (Bonus Track)
Ich habe dich oft ignoriert,
I've often ignored you,
Deine Probleme haben mich nie interessiert
Your problems have never interested me
Die Welt schien so perfekt,
The world seemed so perfect,
Doch ist sie nun so leer
But now it's so empty
Was ich glaubte zu haben habe ich nichtmehr
What I thought I had I no longer have
Ich weiß noch wie,
I still remember how,
Ich in den Himmel schaute
I used to look up at the sky
Verfluche mich,
Curse me,
Dass ich einst an Honig glaubte.
For once believing in honey.
Ich kannte nie, die Frage aller Fragen
I never knew the question of all questions
Und jetzt hör ich dich jeden Tag sie zu mir sagen:
And now I hear you say it every day to me:
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
What if you were dead tomorrow?
Dann wäre ich wieder allein
Then I would be alone again
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
What if you were dead tomorrow?
Und keine Seele hört dich schrein
And no soul hears you scream
Out.stream powered by ADITION
Out.stream powered by ADITION
Du suchst mich jede Nacht
You haunt me every night,
In meinen Träumen heim.
In my dreams.
Um während ich tief schlafe,
To be with me,
Mit mir zusamm zu sein.
While I'm sound asleep.
Du treibst ein böses immerwährendes Spielchen mit mir,
You play a wicked, endless game with me,
All meine Hoffnung zerreißt du wie Papier.
You tear all my hope apart like paper.
Bohrst dich in mich hinein
Drill into me
Ganz tief in meinem Herzen
Deep into my heart
So unerträglich, so bitter
So unbearable, so bitter
Sind die Schmerzen.
Is the pain.
Ich gebe mir die Schuld,
I blame myself,
Auch wenn es mir schwer fällt.
Even if it's hard for me.
Warum hab ich mir diese Frage nie gestellt?
Why have I never asked myself this question?
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
What if you were dead tomorrow?
Dann wäre ich wieder allein.
Then I would be alone again.
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
What if you were dead tomorrow?
Und keine Seele hört dich schrein.
And no soul hears you scream.
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
What if you were dead tomorrow?
Dann wäre ich wieder allein.
Then I would be alone again.
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
What if you were dead tomorrow?
Und keine Seele hört dich schrein.
And no soul hears you scream.
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
What if you were dead tomorrow?
Dann wäre ich wieder allein.
Then I would be alone again.
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
What if you were dead tomorrow?
So einfach kann die Frage sein.
The question can be so simple.





Авторы: Athanasios Toutziaridis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.