Nachtblut - Nie Gefragt - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nachtblut - Nie Gefragt




Nie Gefragt
Never Asked
Ich habe dich oft ignoriert,
I often ignored you,
Deine Probleme haben mich nie interessiert
Your problems never interested me,
Die Welt schien so perfekt,
The world seemed so perfect,
Doch ist sie nun so leer
But now it's so empty
Was ich glaubte zu haben habe ich nichtmehr
I no longer have what I thought I had
Ich weiß noch wie,
I still remember,
Ich in den Himmel schaute
As I looked up at the sky
Verfluche mich,
Curse me,
Dass ich einst an Honig glaubte.
That I once believed in honey.
Ich kannte nie, die Frage aller Fragen
I never knew, the question of all questions,
Und jetzt hör ich dich jeden Tag sie zu mir sagen:
And now I hear you ask it to me every day:
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
What if you were dead tomorrow?
Dann wäre ich wieder allein
Then I'd be all alone again
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
What if you were dead tomorrow?
Und keine Seele hört dich schrein
And no soul hears you scream
Du suchst mich jede Nacht
You come for me every night
In meinen Träumen heim.
In the haunting of my dreams,
Um während ich tief schlafe,
To be with me while I slumber,
Mit mir zusamm zu sein.
Deep in peaceful sleep.
Du treibst ein böses immerwährendes Spielchen mit mir,
You play a wicked and endless game with me,
All meine Hoffnung zerreißt du wie Papier.
Tearing all my hopes apart like paper.
Bohrst dich in mich hinein
You bore into me
Ganz tief in meinem Herzen
Deep into my heart
So unerträglich, so bitter
So unbearable, so bitter
Sind die Schmerzen.
Is the pain.
Ich gebe mir die Schuld,
I blame myself,
Auch wenn es mir schwer fällt.
Even though it's hard for me.
Warum hab ich mir diese Frage nie gestellt?
Why did I never ask myself this question?
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
What if you were dead tomorrow?
Dann wäre ich wieder allein.
Then I'd be all alone again.
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
What if you were dead tomorrow?
Und keine Seele hört dich schrein.
And no soul hears you scream.
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
What if you were dead tomorrow?
Dann wäre ich wieder allein.
Then I'd be all alone again.
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
What if you were dead tomorrow?
Und keine Seele hört dich schrein.
And no soul hears you scream.
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
What if you were dead tomorrow?
Dann wäre ich wieder allein.
Then I'd be all alone again.
Was wäre wenn du Morgen tot wärst?
What if you were dead tomorrow?
So einfach kann die Frage sein.
The question can be so simple.





Авторы: Athanasios Toutziaridis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.