Текст и перевод песни Nachtblut - Vulva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
geschah
kurz
nach
den
Wehen
Это
случилось
вскоре
после
схваток,
Es
begann
mit
Blut
und
Tränen
Все
началось
с
крови
и
слез.
Ich
hörte
auf
an
Gott
zu
glauben
Я
перестал
верить
в
Бога,
Ich
wurde
nackt
geboren
des
Nachts
Я
родился
нагим
ночью,
Und
zwar
auf
dem
Vulva
Platz
На
площади
Вульвы.
Ich
sehe
die
Welt
mit
anderen
Augen
Я
вижу
мир
другими
глазами,
Und
aus
dem
Loch
gekrochen
kam
И
из
отверстия
выполз
я,
Mutter
hielt
mich
in
den
Armen
Мать
держала
меня
на
руках,
Wolken
warfen
ab
den
Regen
Тучи
проливали
дождь.
Danach
kam
sie
um
vor
Schmerz
Потом
она
умерла
от
боли,
Für
Trauer
war
zu
jung
mein
Herz
Мое
сердце
было
слишком
юным
для
скорби.
Und
so
fing
ich
an
zu
leben
И
так
я
начал
жить,
Nur
die
Toten
fürchten
Regen
Только
мертвые
боятся
дождя,
Da
er
uns
die
Wahrheit
zeigt
Потому
что
он
показывает
нам
правду.
Fällt
er
von
den
Wolken
ab
Когда
он
падает
с
небес,
Bringen
sie
sich
in
Sicherheit
Они
ищут
убежище.
So
ich
wuchs
auf
am
Scheiden
Weg
Так
я
вырос
на
влагалищном
пути,
Wo
alle
gesehen
das
Ende
vom
Krieg
Где
все
видели
конец
войны.
Ich
sehe
nur
eine
kalte
Welt
Я
вижу
только
холодный
мир,
Wo
günstig
Fleisch
sich
anbot
Где
дешевая
плоть
предлагала
себя,
Wo
blasse
Lippen
färbten
sich
rot
Где
бледные
губы
становились
красными.
Und
glaube
nicht
was
sie
erzählt
И
не
верь
тому,
что
она
говорит,
Mein
größter
Feind
die
Fleisches
Lust
Мой
злейший
враг
— плотская
страсть,
Mein
größter
Feind
Мой
злейший
враг
—
Die
weibliche
Brust
Женская
грудь.
Wer
verachtet
nicht
das
Licht
Кто
не
презирает
свет
Im
Futteral
Viertel
wo
Leben
blüht
В
районе
красных
фонарей,
где
цветет
жизнь,
Des
toten
Lebens
hab
mich
bemüht
Мертвой
жизни
я
стремился,
Der
achtet
das
Leben
nicht
Тот
не
ценит
жизнь.
So
wurde
es
Zeit
mich
an
ihnen
zu
rächen
Настало
время
отомстить
им,
Mein
Gesicht
zu
zeigen
jede
Regel
zu
brechen
Показать
свое
лицо,
нарушить
все
правила.
Und
so
grub
ich
tief
und
brach
auf
den
Sarg
И
я
копал
глубоко
и
взломал
гроб,
In
welchem
meine
tote
Mutter
seit
jeher
lag
В
котором
с
давних
пор
лежала
моя
мертвая
мать.
Die
Augen
ausgestochen
was
davon
übrig
blieb
Выколол
глаза,
то,
что
от
них
осталось,
Denn
ich
wollte
nicht
dass
sie
was
ich
vor
hatte
sieht
Потому
что
я
не
хотел,
чтобы
она
видела,
что
я
задумал.
Bis
die
Blätter
fielen
hat
mich
mein
Gewissen
geplagt
Пока
падали
листья,
меня
мучила
совесть,
Und
beim
ersten
Schnee
begab
ich
mich
auf
Labien
Jagd
А
с
первым
снегом
я
отправился
на
охоту
за
половыми
губами.
Zarte
weiche
Engelshaut
danach
strebt
es
mir
Нежная,
мягкая
ангельская
кожа,
к
ней
я
стремлюсь,
Tränen
einer
Frau
sind
mein
Lebenselexier
Слезы
женщины
— мой
жизненный
эликсир.
Jedes
Weib
hab
kopuliert
in
der
ersten
Nacht
Каждую
женщину
я
совокуплял
в
первую
ночь,
Jedes
Weib
beim
Roitus
tückisch
umgebracht
Каждую
женщину
коварно
убивал
во
время
соития.
Manchmal
sind
sie
trotzig
doch
gewöhnt
man
sich
daran
Иногда
они
сопротивляются,
но
к
этому
привыкаешь,
Drum
fängt
des
Messers
Reise
stets
bei
ihren
Händen
an
Поэтому
путешествие
ножа
всегда
начинается
с
их
рук.
Während
sie
euphorisch
röcheln
geht
es
brustwärts
zu
den
Rippen
Пока
они
эйфорически
хрипят,
он
движется
к
груди,
к
ребрам,
Zum
kleinen
Hügel
der
bewacht
wird
von
den
Lippen
К
маленькому
холмику,
охраняемому
губами.
In
das
feuchte
Loch
dringt
es
langsam
ein
В
мокрое
отверстие
он
медленно
проникает,
In
diesem
Augenblick
fangen
die
Fotzen
an
zu
schreien
В
этот
момент
пёзды
начинают
кричать.
Die
Säge
kommt
erst
wenn
das
Blut
gefriert
Пила
появляется
только
тогда,
когда
кровь
застывает,
Im
Takt
des
Röchelns
mit
den
Knochen
musiziert
В
такт
хрипам
музицирует
с
костями.
Für
meine
Ohren
ein
exorbitanter
Klang
Для
моих
ушей
это
необыкновенный
звук,
Begleitet
die
Symphonie
mit
meinem
lieblichen
Gesang
Сопровождаю
симфонию
своим
сладким
пением.
Bin
ich
t
du
nicht
Я
есть,
ты
— нет.
Bist
du
bin
ich
nicht
Ты
есть,
я
— нет.
Bin
ich
t
du
nicht
Я
есть,
ты
— нет.
Bist
du
dann
bin
ich
nicht
Если
ты
есть,
то
меня
нет.
Bin
ich
sind
sie
nicht
Я
есть,
их
нет.
Bist
du
sind
sie
nicht
Ты
есть,
их
нет.
Bin
ich
sind
sie
nicht
Я
есть,
их
нет.
Bist
du
dann
bin
ich
nicht
Если
ты
есть,
то
меня
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ingo Hampf, Athanasios Toutziaridis
Альбом
Dogma
дата релиза
01-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.