Kirameite yurameite Aoki yume mai hanatsu Hana moe yuku
Twinkling and wavering, blue dreams blooming Flowers are on their way to bloom
Seijaku ni ochiru sora Futahira no yume hanabi Kanata ni tabidatsu anata mo Mieta no? Onaji hikari ga Hanarete mo itsuno hi ka Deaeru to shinjiteru Mune saku omoi wo anata ni Utau wa koe ga kikoeru?
The sky falls silently The fireworks of our dreams intertwined Are you seeing them out there? The same fireworks Even though we are apart, I believe that someday we will meet again My feelings that fill my chest, can you hear the voice that is singing to you?
Setsuna ni hiraku Sore wa HANABI
Petals open fleetingly Like a FIREWORK
*Kirameite yurameite Aoki yume mai hanatsu Saki hokore haruka takaku Mamori yuku sono omoi Hitasura nari hibike Hateru made semete tsuyoku Kono hana moe yuku
*Twinkling and wavering, blue dreams blooming Bursting forth and reaching up high I protect those feelings and ring them out Never cease, remain strong Until the end, at least, so fiercelyThese flowers bloom
Ikutsumono kotonoha wo Itazura ni chira kashita Tachi yuku mayoi wa shizuka ni Kieta no asu ga mieteru?
I carelessly scattered so many words The path of hesitation I was walking down quietly vanished Can you see tomorrow?
Setsuna ni hiraku Sore wa HANABI
Petals open fleetingly Like a FIREWORK
Kirameite yurameite Tsukami yuku yume no hana Atashi no te wo kobore ochite Negau mama kono omoi Anata ni nari watare Hateru nara semete tsuyoku Kono hana moe yuku
Twinkling and wavering, catching the dream flowers My hands spill over and fall As I wish, these feelings Become yours and flow to you Even if they end, at least so fiercelyThese flowers bloom
Setsuna ni hiraku Sore wa HANABI
Petals open fleetingly Like a FIREWORK
Kirameite yurameite Aoki yume mai agare Itsu no hi ka meguri aete Tsunagi yuku kono omoi Itoshiki kimi watashi Itsumademo futari tsuyoku
Twinkling and wavering, rise up the blue dream flowers Someday we will meet again and link these feelings together My precious lover, me, together, strong
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.