Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
see
you
I
don't
see
you
well
Ich
sehe
dich
nicht,
ich
sehe
dich
nicht
gut
Tell
a
friend
but
never
tell
your
man
Erzähl
es
einer
Freundin,
aber
sag
es
nie
deinem
Mann
Not
until
you're
kinda
rellevant
Nicht,
bis
du
irgendwie
relevant
bist
Not
until
you
start
to
fing
trend
Nicht,
bis
du
anfängst,
Trends
zu
setzen
Pull
me
down
i'll
grow
a
better
man
Zieh
mich
runter,
ich
werde
ein
besserer
Mann
With
a
dope
car
and
a
better
friend
Mit
einem
geilen
Auto
und
einem
besseren
Freund
Till
I
die
i'll
seek
the
better
turn
Bis
ich
sterbe,
werde
ich
die
bessere
Wendung
suchen
If
i
pull
up
It'll
be
to
fing
learn
Wenn
ich
auftauche,
dann
nur,
um
verdammt
nochmal
zu
lernen
Do
me
like
that
do
me
right
back
Mach
mich
so
fertig,
mach
mich
gleich
wieder
fertig
Do
me
like
i
never
fed
up
do
me
like
i
never
tried
Mach
mich
fertig,
als
ob
ich
nie
genug
hätte,
mach
mich
fertig,
als
ob
ich
es
nie
versucht
hätte
That
I
don't
want
shit
in
my
life
bringing
mad
crap
that's
a
fact
Dass
ich
keinen
Scheiß
in
meinem
Leben
will,
der
verrückten
Mist
bringt,
das
ist
Fakt
I
won't
tell
you
to
be
Ich
werde
dir
nicht
sagen,
was
du
sein
sollst
I
will
tell
you
be
free
Ich
werde
dir
sagen,
sei
frei
I
will
tell
you
to
knock
the
roof
Ich
werde
dir
sagen,
reiß
das
Dach
ab
But
this
aint
meant
to
be
Focus
on
your
career
Aber
das
ist
nicht
so
gemeint,
konzentriere
dich
auf
deine
Karriere
And
be
normal
just
make
the
move
Und
sei
normal,
mach
einfach
den
Schritt
Those
you
see
on
TV
Die,
die
du
im
Fernsehen
siehst
Are
just
there
post
to
be
Sind
nur
dazu
da,
um
da
zu
sein
They
were
never
like
me
and
you
Sie
waren
nie
wie
ich
und
du
I
don't
wanna
be
mean
Ima
just
keep
it
real
Ich
will
nicht
gemein
sein,
ich
bleibe
einfach
ehrlich
You
aint
shit
and
you
got
the
proof
Du
bist
ein
Nichts
und
du
hast
den
Beweis
Just
cause
you
gave
up
you're
there
you
ain't
me
this
aint
fair
what
is
life
do
you
care?
Nur
weil
du
aufgegeben
hast,
bist
du
da,
du
bist
nicht
ich,
das
ist
nicht
fair,
was
ist
das
Leben,
kümmert
es
dich?
You
aint
shit
don't
compare
Du
bist
ein
Nichts,
vergleich
dich
nicht
Don't
forget
Vergiss
nicht
You
better
not
forget
I
was
here
when
that
dude
was
there
Du
solltest
besser
nicht
vergessen,
ich
war
hier,
als
dieser
Typ
da
war
If
i
blow
up
you
better
bring
me
there
Wenn
ich
berühmt
werde,
bring
mich
besser
dorthin
Cos
i
helped
you
out
when
he
was
on
that
chair
Denn
ich
habe
dir
geholfen,
als
er
auf
diesem
Stuhl
saß
Don't
you
back
out
now
its
late
(late)
you
gave
up
on
his
way
Zieh
dich
jetzt
nicht
zurück,
es
ist
spät
(spät),
du
hast
ihn
auf
seinem
Weg
aufgegeben
(You
gave
up
on
his
way)
now
it's
time
for
the
chase
(chase)
(Du
hast
ihn
auf
seinem
Weg
aufgegeben)
jetzt
ist
es
Zeit
für
die
Jagd
(Jagd)
Bring
the
rhymes
give
or
take
(give
or
take,
give
or
take...)
Bring
die
Reime,
nimm
oder
gib
(gib
oder
nimm,
gib
oder
nimm...)
Gotdam!
you
don't
get
it
man
if
i
don't
even
try
then
im
fed
im
incompetent
what
am
I?
Verdammt!
Du
verstehst
es
nicht,
Mann,
wenn
ich
es
nicht
einmal
versuche,
dann
bin
ich
erledigt,
ich
bin
inkompetent,
was
bin
ich?
I
don't
understand
is
it
real
is
it
fake?
all
i
know
is
ima
make
an
M
Ich
verstehe
es
nicht,
ist
es
echt,
ist
es
falsch?
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
eine
Million
machen
werde
Pretty
much
got
some
pocket
change
Pretty
much
fing
broke
Habe
so
ziemlich
etwas
Taschengeld,
bin
so
ziemlich
verdammt
pleite
But
this
shit
gotta
bigger
range
Pretty
much
in
the
same
space
Aber
diese
Sache
hat
eine
größere
Reichweite,
bin
so
ziemlich
im
selben
Raum
Pretty
much
be
same
but
this
shit's
on
a
bigger
stage
Bin
so
ziemlich
gleich,
aber
diese
Sache
ist
auf
einer
größeren
Bühne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos De Cos Sanz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.