Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I
just
wonder
if
like,
two
people
can
stay
together
for
good)
(Ich
frage
mich
nur,
ob
zwei
Leute
wirklich
für
immer
zusammenbleiben
können)
(You
mean
like
couples?)
(Du
meinst,
wie
Paare?)
(I
need
to
know
that
it's
possible)
(Ich
muss
wissen,
dass
es
möglich
ist)
(That
two
people
can
stay
happy
together
forever)
(Dass
zwei
Menschen
für
immer
glücklich
zusammenbleiben
können)
(Well
that's
not
easy
that's
for
sure)
(Nun,
das
ist
nicht
einfach,
das
ist
sicher)
1017
like
I'm
Gucci,
but
this
not
Gucci,
this
is
Alyx
(this
is
Alyx)
1017,
als
wäre
ich
Gucci,
aber
das
ist
nicht
Gucci,
das
ist
Alyx
(das
ist
Alyx)
I
spent
some
racks
on
this
Pucci,
wet
up
her
coochie
Ich
habe
ein
paar
Scheine
für
dieses
Pucci
ausgegeben,
ihre
Muschi
nass
gemacht
Just
like
a
sink
(just
like
a
sink,
bleh)
Genau
wie
ein
Waschbecken
(genau
wie
ein
Waschbecken,
bleh)
And
I
got
diamonds
and
rubies
(rubies)
Und
ich
habe
Diamanten
und
Rubine
(Rubine)
I'm
sipping
Rosé
ain't
no
Rubi
(yeah)
Ich
schlürfe
Rosé,
keinen
Rubi
(yeah)
When
I'm
drunk
bitch
I
talk
to
my
toolie
(yeah,
yeah)
Wenn
ich
betrunken
bin,
Schlampe,
rede
ich
mit
meiner
Knarre
(yeah,
yeah)
Get
the
job
done
bitch
I'm
doing
my
duty
(manini-nani)
Erledige
den
Job,
Schlampe,
ich
tue
meine
Pflicht
(manini-nani)
And,
she
let
me
touch
on
her
booty
Und
sie
ließ
mich
ihren
Hintern
anfassen
Bitch
I
ain't
ever
cared
about
no
cooties
Schlampe,
ich
habe
mich
nie
um
irgendwelche
Keime
gekümmert
I
started
hitting
licks
when
I
was
fourteen
(fourteen)
Ich
habe
angefangen,
Dinger
zu
klauen,
als
ich
vierzehn
war
(vierzehn)
But
I
ain't
ever
went
to
juvi
(no)
Aber
ich
war
nie
im
Jugendknast
(nein)
These
niggas
watching
me
just
like
a
movie
(okay)
Diese
Typen
beobachten
mich,
genau
wie
in
einem
Film
(okay)
I
got
big
bands
I
stuff
'em
in
my
Ksubi
(okay)
Ich
habe
dicke
Bündel,
ich
stopfe
sie
in
meine
Ksubi
(okay)
Take
off
the
top,
it
ain't
got
no
roof
bitch
Nimm
das
Verdeck
ab,
es
hat
kein
Dach,
Schlampe
Stomp
him
out
in
Docs
like,
"Nada,
you
ruthless"
Stampf
ihn
in
Docs,
so:
"Nada,
du
bist
rücksichtslos"
(Nada,
you
ruthless)
(Nada,
du
bist
rücksichtslos)
Stomp
him
out
in
Docs
like,
"Nada,
you
ruthless"
Stampf
ihn
in
Docs,
so:
"Nada,
du
bist
rücksichtslos"
(Nada,
you
ruthless)
(Nada,
du
bist
rücksichtslos)
Thirty
round
it
hit
that
boy
in
places
he
ain't
even
heard
of
Dreißig
Schuss,
die
treffen
den
Jungen
an
Stellen,
von
denen
er
noch
nie
gehört
hat
What
you
talking
'bout?
(blaow)
Worüber
redest
du?
(blaow)
That
bitch
eat
me
just
like
Waffle
House
(Waffle
House)
Diese
Schlampe
isst
mich,
genau
wie
im
Waffle
House
(Waffle
House)
And
then
she
took
me
to
her
mama
house
(wow)
Und
dann
nahm
sie
mich
mit
zu
ihrer
Mutter
(wow)
But
she
don't
really
fuck
with
Nada
now
Aber
sie
will
jetzt
nicht
wirklich
was
mit
Nada
zu
tun
haben
I
said
my
mansion
is
a
traphouse
(trap)
Ich
sagte,
meine
Villa
ist
ein
Drogenhaus
(Trap)
And
the
feds
come,
they
shut
the
trap
down
Und
wenn
die
Bullen
kommen,
machen
sie
das
Drogenhaus
dicht
Glocky
on
me,
I
ain't
doing
no
pat-downs
(yeah,
no
no
no)
Glock
bei
mir,
ich
lasse
mich
nicht
abtasten
(yeah,
nein
nein
nein)
Walk
up
in
TSA,
I
got
that
stick
on
me,
I
got
that
blick
on
me
Laufe
in
die
TSA,
ich
habe
die
Knarre
bei
mir,
ich
habe
die
Waffe
bei
mir
(I
got
that
blick
on
me,
blicky)
(Ich
habe
die
Waffe
bei
mir,
Blicky)
Yeah,
she
don't
wanna
stick
with
me
Yeah,
sie
will
nicht
bei
mir
bleiben
When
I'm
in
NYC,
come
give
me
company
(come
gimme
company,
N-Y-C)
Wenn
ich
in
NYC
bin,
leiste
mir
Gesellschaft
(leiste
mir
Gesellschaft,
N-Y-C)
And
she
eat
me
like
she
hungry
Und
sie
isst
mich,
als
wäre
sie
hungrig
I
put
my
dick
in
all
up
in
her
tummy
Ich
stecke
meinen
Schwanz
ganz
in
ihren
Bauch
And
my
diamonds
they
jumping
Und
meine
Diamanten,
sie
springen
Yeah
my
diamonds
they
jumping
(bleh)
Yeah,
meine
Diamanten,
sie
springen
(bleh)
Tangerine
whip
and
it's
orange
like
pumpkin
(woah)
Mandarinen-Flitzer
und
er
ist
orange
wie
ein
Kürbis
(woah)
Why
the
fuck
is
you
running?
(bleh,
why
the
fuck
is
you
running?)
Warum
zum
Teufel
rennst
du?
(bleh,
warum
zum
Teufel
rennst
du?)
Why
the
fuck
is
you
drumming?
(bleh,
brrr)
Warum
zum
Teufel
trommelst
du?
(bleh,
brrr)
Play
with
them
bands
like
I
play
the
percussion
(ha)
Spiele
mit
den
Bündeln,
als
würde
ich
Schlagzeug
spielen
(ha)
One
in
the
head
give
that
boy
a
concussion
(buh-duh-duh)
Einen
in
den
Kopf,
verpasse
dem
Jungen
eine
Gehirnerschütterung
(buh-duh-duh)
One
to
the
mouth
it
ain't
no
more
discussing,
yeah
(oh
my
God)
Einen
in
den
Mund,
es
gibt
keine
Diskussion
mehr,
yeah
(oh
mein
Gott)
(Oh
no
no
no
no),
yeah,
one
to
the
mouth
it
ain't
no
more
discussing
(Oh
nein
nein
nein
nein),
yeah,
einen
in
den
Mund,
es
gibt
keine
Diskussion
mehr
(It
ain't
no
more
discussing)
(Es
gibt
keine
Diskussion
mehr)
(The
best
thing
you
can
do
is-)
(Das
Beste,
was
du
tun
kannst,
ist-)
(Find
a
person
who
loves
you
for
exactly
what
you
are)
(Eine
Person
zu
finden,
die
dich
genau
so
liebt,
wie
du
bist)
(Yeah
and
I
think
I've,
found
that
person)
(Yeah,
und
ich
glaube,
ich
habe
diese
Person
gefunden)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.