Nadal015 - Atlantis - перевод текста песни на английский

Atlantis - Nadal015перевод на английский




Atlantis
Atlantis
Eh, me decías que yo era el mejor, pero eso no lo dudes, l
Eh, you told me I was the best, but don't you doubt it for a second, I
O sabia antes de que me lo dijeras,
knew it before you told me,
Lo demuestro cada día cuando escribo sobre un folio y
I prove it every day when I write on a piece of paper and
El producto de mi rabia es el odio entre tus piernas.
the product of my rage is the hatred between your legs.
Un calo rápido, no intentéis hacérmela tengo necesidad de parar esta
A quick hit, don't try to make me, I need to stop this
Enfermedad, delirio sobre vicios escondidos en la
disease, delirium over vices hidden in the
Oscuridad te pido entre suspiros date el piro no te pido más.
darkness I ask you between whispers, give me the fire, I don't ask for more.
Estoy consumido por la píldora, somos ricos de mente,
I'm consumed by the pill, we're rich in mind,
Pero nunca hemos tenido cash,
but we've never had cash,
Te equivocas si piensas que no vivo el rap,
You're wrong if you think I don't live rap,
Que escribo sin llorar,
that I write without crying,
Si sigo herido por tus colmillos de víbora (víbora).
if I'm still hurt by your viper fangs (viper).
Esta voz ronca, raja mis amigdalas,
This hoarse voice, slits my tonsils,
Bañándome en tus lágrimas en busca de la Atlántida, gob
bathing in your tears in search of Atlantis, gov
Ernadora de hombres como Andrómeda,
ruler of men like Andromeda,
Ramónidas iluminando el cielo con la droga en las carótidas.
Ramónidas illuminating the sky with the drug in the carotid arteries.
Si me pego un tiro, pero la culpa es tuya, sería un suicidio,
If I shoot myself, but it's your fault, it would be suicide,
Sería un plan de ayuda, ya sabes donde vivo,
it would be a help plan, you know where I live,
Resolvamos las dudas o me pegas el tiro o me la chupas.
let's resolve the doubts, either you shoot me or you suck it.
Subidos a la chepa,
High on weed,
Niñatos que me copian sin saber el
kids copying me without knowing the
Sentido de porqué escribo mis traumas.
meaning of why I write my traumas.
No soy una promesa es porque nunca la cumplo,
I'm not a promise because I never keep it,
Soy el síntoma de un niño que ha perdido el rumbo.
I'm the symptom of a child who has lost his way.
Rambo, te tiemblan las piernas te doy mambo,
Rambo, your legs are shaking, I give you mambo,
Por la noche soy techno, pero contigo tango.
at night I'm techno, but with you I tango.
El niño nunca quiso ver a personas tan lejos,
The child never wanted to see people so far away,
El hombre nunca quiso perder el brillo en los ojos.
the man never wanted to lose the sparkle in his eyes.
La puta sigue siendo puta, aunque sea de lujo,
The whore is still a whore, even if she's a luxury,
Yo sigo siendo el mismo, aunque haya cambiado mi reflejo,
I'm still the same, even if my reflection has changed,
La mirada es la misma aunque los ojos estén
the look is the same even if my eyes are
Rojos y aunque vaya borracho me lo canto como Ñejo.
red and even if I'm drunk I sing it like Ñejo.
no tienes sangre tienes horchata, d
You don't have blood, you have horchata, s
E peque viendo a yonkis fumando en papel de plata,
ince I was a kid watching junkies smoking on silver foil,
Los que no están muertos pronto estirarán la
those who are not dead will soon stretch their
Pata, yo no quiero morir si no eres la que me mata.
legs, I don't want to die if you're not the one who kills me.
Tema tras tema, sacada tras sacada,
Track after track, hit after hit,
Más te vale que tengas una buena coartada,
you better have a good alibi,
Donde estasbas cuando más te necesitaba y
where you were when I needed you most and
Mis pupilas dilatadas, me delataban (eh).
my dilated pupils, they gave me away (eh).
Si tocas mi folio te manchas de sangre,
If you touch my sheet you'll get stained with blood,
Pegate a mi pecho ya no escucharas su nombre, no creo en el diablo,
stick to my chest you won't hear her name anymore, I don't believe in the devil,
Pero me ha llamado al timbre,
but he called my name,
Con ojos de gata para convertirme en hombre.
with cat eyes to turn me into a man.
El niño bueno que jamás rompía un plato, el
The good boy who never broke a plate, the
Niño malo que los tiraba por la ventana del cuarto,
bad boy who threw them out the bedroom window,
Se me cae la piel como a un lagarto y me pulo
my skin falls off like a lizard and I polish
El panorama, aunque me escuchen cuatro gatos.
the panorama, even if only four cats listen to me.
No voy al médico, me medico con música, no piso una iglesia, s
I don't go to the doctor, I medicate myself with music, I don't set foot in a church, i
I no es por personas únicas,
f it's not for unique people,
Para ti la princesa que yo me quedo a
for you the princess, I'll stick with
Maléfica, dale perfume conmigo fuma hidropónica (eh).
Maleficent, you give her perfume, with me she smokes hydroponic (eh).
Somos ratas de alcantarilla,
We are sewer rats,
Con traje de empresario y gramos en las zapatillas,
with businessman suits and grams in our shoes,
Esos dos se odian,
those two hate each other,
Pero se aman a escondidas y yo me cago
but they love each other secretly and I shit on
En Dios porque su voz no se me olvida (eh).
God because I can't forget his voice (eh).
Esa cara de perra me flipa,
That bitch face turns me on,
Los polvos que te pego por la vida que me quitas,
the fucks I give you for the life you take from me,
Los tomos de este libro con las páginas escritas,
the volumes of this book with the pages written,
Pero lo guardo en secreto y me los llevo a la cripta (eh).
but I keep it a secret and take them to the crypt (eh).
Querían grabarse temas conmigo,
They wanted to record songs with me,
Follándome en su bolo con la prueba de sonido,
fucking me at their gig with the sound check,
Con na' de cuarenta ya no percibo el peligro,
with na 'of forty I no longer perceive the danger,
No me pongas ojos de gata que soy el padrino.
don't give me cat eyes, I'm the godfather.
La coca es un vicio,
Coke is a vice,
Tu culo es un vicio y el tiempo que he pasado llorando ha sido un
your ass is a vice and the time I've spent crying has been a
Desperdicio, se cuando hacer el amor y cuando follar
waste, I know when to make love and when to fuck
Sucio, se diferenciar a los amigos de los socios (eh).
dirty, I know how to differentiate friends from partners (eh).
Que todos habláis de dramas,
That you all talk about dramas,
Sin saber que la yaya se fue sin saber lo que cantaba,
without knowing that grandma left without knowing what I was singing,
Pero se que está orgullosa y me lo dice desde
but I know she's proud and tells me from
Arriba, que antes de dormir escucha y llora con mi poesía.
above, that before going to sleep she listens and cries with my poetry.
Olvidé tus besos, pero seguiré tus pasos, n
I forgot your kisses, but I will follow your steps, I d
O se si es por ti por lo que me he quedado tan flaco
on't know if it's because of you that I've become so skinny
Olvidé tus besos, pero seguiré tus pasos, n
I forgot your kisses, but I will follow your steps, I d
O se si es por ti por lo que me he quedado tan flaco
on't know if it's because of you that I've become so skinny
Olvidé tus besos, pero seguiré tus pasos, n
I forgot your kisses, but I will follow your steps, I d
O se si es por ti por lo que me he quedado tan flaco
on't know if it's because of you that I've become so skinny
O se si es por ti por lo que me he quedado tan flaco
Don't know if it's because of you that I've become so skinny





Авторы: Guillermo Jose Nadal Silvestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.